Translate.vc / Français → Russe / Interférence
Interférence traduction Russe
230 traduction parallèle
Interférence sur nos scanners.
угроза вторжения на всех наших сканерах.
Vous avez probablement vu les rayons cosmiques qui sont à l'origine de l'interférence.
Возможно, это был какой-то космический луч.
Que cette interférence est troublante!
Все эти помехи так раздражают.
Nous devrons trouver quelle est cette interférence et ensuite apprendre à la combattre.
Нам надо найти источник помех и тогда мы поймём как нейтрализовать его.
Écoutez, nous sommes venus ici pour trouver la source de l'interférence.
Слушай, мы здесь для того, чтобы найти источник помех.
Nous devons trouver la source de cette interférence. Allez!
Мы должны найти источник помех.
Landru doit mourir. Notre Directive Première de non-interférence...
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Et malgré l'interférence accidentelle avec l'histoire du vaisseau terrien du futur, la mission fut menée à bien.
Несмотря на случайное вмешательство в историю земного корабля из будущего, миссия выполнена.
Et violer votre serment concernant la non-interférence.
И нарушите присягу, запрещающую вмешательство в жизнь планет.
Notre mission est une mission de paix, mais nous refusons toute interférence.
Наша миссия - мирная, но мы не потерпим никакого вмешательства.
Encore de l'interférence, commandant.
Опять помехи, сэр.
Ça peut être une interférence.
Может, это помехи.
Tu as entendu cette espèce d'interférence bizarre?
Не было странных помех?
- C'est quoi cette interférence?
- Что это за помехи?
- Suppression de l'interférence.
- Исправляем проблему, сэр.
Pas d'interférence.
Никакого покрытия.
- Interférence. Ça ne compte pas.
Так нельзя считать.
C'était une interférence.
– Стол это преграда, ты знаешь.
Nos scientifiques pensent à une onde énergétique soit à base de plasma, soit à interférence subspatiale.
Наши ученые полагают, что лизианцы используют энергетическую волну... равновозможно, основанную как на плазме, так и на определенной схеме подпространственной интерференции.
La champ magnétique du noyau crée une interférence.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Je crois que dans son intérêt il faut éviter toute interférence.
Думаю, что в интересах пациента лучше не вмешиваться.
Interférence?
Не вмешиваться?
Trop d'interférence quantique.
- Слишком много квантовой интерференции, сэр.
Les problèmes de l'âme sont privés et personnels pour nous. Nous avons souffert de l'interférence d'autres dans ce domaine... et nous refusons désormais d'intervenir sur ces sujets.
Поэтому Минбарцы очень неохотно вмешиваются в религиозные споры других рас в первую очередь потому, что мы видели, что происходило, когда другие расы вмешивались в наши религиозные проблемы.
Une source d'énergie fait interférence.
Какой-то источник энергии мешает прохождению сигнала.
Vous êtes disposé à trouver son interférence trop zélé?
Вы считаете его поведение бесцеремонным?
Augmentez la largeur de bande pour neutraliser l'interférence.
Увеличение диапазона частот сенсоров должно скомпенсировать помехи.
Juste avant l'explosion, on note une interférence dans le signal du transpondeur.
Сразу перед взрывом сигнал транспондера гасился интерференцией.
- Mettons-nous au travail. Il va falloir moduler les déstabilisateurs de champ pour créer une interférence.
Сперва нам необходимо модулировать дестабилизаторы поля, чтобы создать шаблон помех.
En augmentant l'amplitude du champ d'interférence...
Теперь, если мы сможем лишь увеличить амплитуду поля помех...
L'interférence va bloquer les destroyers... et nous pourrons alors intervenir.
Интерференция превратит разрушители в хлам позволив нам сделать то, что мы должны сделать.
Il y a une interférence bioélectrique.
В чем проблема? Биоэлектрическая интерференция вокруг них.
On dirait une interférence.
Похоже на какие-то помехи.
D'où l'interférence délictuelle. "Interférer"? C'est ce qu'on fait.
Мы проверяем правдивость информации и, в интересах публики, пускаем ее в эфир.
Tu doutes de notre intégrité journalistique. Non, je questionne ton ouïe. Tu entends "raisonnable" et "interférence".
Я слышу : "Похороните сюжет, исполняйте приказы и катитесь к черту!"
Relaxe, mon gars, ce détecteur va trouver la source de l'interférence.
Успокойся, сынок. Вот эта хреновина выявит источник помех.
Ca a marché, il n'y a plus d'interférence!
Эй, он работает! Помехи исчезли.
Une interférence
Что-то вмешивается.
Interférence électromagnétique.
Электромагнитные помехи.
S'ils font pas trop gaffe, on devrait ressembler à une interférence radar.
Мы должны выглядеть на их радарах как помехи, если они не будут присматриваться
S'il y a eu une interférence avec un rapport indépendant, c'est une erreur.
Если в независимый отчёт были внесены какие-либо изменения, то это произошло по ошибке.
Librement et sans interférence de personne.
даёт мне право прервать беременность и сделать это свободно от ограничений и вмешательств других.
- C'est l'interférence?
- Здесь промывание мозгов?
"Superconducting Quantum Interference Device."
Сверхпроводящий квантовый интерференционный датчик.
C'est peut-être une interférence.
Может, помехи?
Bon, j'ai pensé nous réunir parce qu'une notion juridique attire davantage d'attention récemment. L'interférence délictuelle.
Это называется "деликтное вмешательство".
Si deux personnes ont une entente, par exemple de confidentialité, et que l'une d'elles la viole, sous l'influence d'un tiers, la tierce partie peut être accusée d'interférence.
Вмешательство? Это - наша работа. Но ведь это случается постоянно.
Avec l'interférence délictuelle, plus grande est la vérité plus élevés sont les dommages.
Чем правдивее она, тем сильнее они страдают.
"Interférence délictuelle."
Не волнуйся, здесь командуем мы.
La direction de la CBS refusait qu'on diffuse notre reportage original et l'entrevue avec Jeffrey Wigand craignant le dépôt d'une poursuite de plusieurs milliards pour interférence délictuelle.
Руководство Си-Би-Эс запретило нам показывать первоначальный сюжет о Джеффри Вайганде, опасаясь, что это приведет к многомиллиардному иску и обвинению в деликтном вмешательстве. Теперь всё изменилось. Доктор Вайганд рассказал нам о том, что его бывший босс...
- Interférence magnétique?
- Я не знаю. Магнитные бури?