English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Isis

Isis traduction Russe

356 traduction parallèle
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Qu'Isis et Sérapis fassent triompher votre cause.
Да принесут тебе победу Исида и Серапис.
- Qui sont Isis et Sérapis?
- А кто такие Исида и Серапис?
Vos dieux Isis et Sérapis ont été bons pour nous.
Твои боги Исида и Серапис благоволили мне.
Ô Isis et Osiris, sied-il de procéder?
Водолей, Овен, Телец...
Oui, je sais, Isis. On est sur un vaisseau spatial.
Да, я слышал его, Исида.
Tu as raison, Isis.
Ты права, Исида.
Tu es jalouse, Isis?
Ты ревнуешь, Исида?
Prie Isis pour moi.
- Помолись за меня.
La déesse Isis.
- Богиню Изиду.
Les prêtresses d'Isis se retrouvent chez moi ce soir.
Жрицы Изиды собираются сегодня в моём доме.
Isis n'aimera pas. Ce n'est pas équitable.
Изиде не понравится, что для женщин и мужчин разные правила.
Vois-tu la déesse Isis?
Ты видишь богиню Изиду?
Isis, sauve-la.
Богиня Изида, спаси её.
Veux-tu bien déclamer, soeur Isis?
Прошу, говори, сестра Изида.
Et la fin de celui de Cléopâtre signifie... "fille d'Isis".
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
On repense à la victoire d'Alexandre de Mesodon à Granicus et Isis.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
Mes yeux s'égarent ou voient-ils la déesse Isis?
Мои глаза обманывают меня, или я действительно вижу перед собой богиню Изиду?
Le commissaire Gordon... présente... le célèbre Coeur d'Isis, emprunté... à la collection de mon grand ami Bruce Wayne.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
- Quel mauvais joueur, par Isis!
Какой нечестный игрок
Les forces de la reine Isis se disperseront aux 4 vents.
От войска царицы Исиды ничего не останется.
Là, Isis Canyon.
Вот, каньон Изида.
Puisse-t-il en être ainsi, Isis.
Да, будет так, о, Изида.
C'est le dieu païen Horus et sa mère, Isis, des siècles avant la Nativité.
Нет, это египетский бог Гор и его мать - Исида. Задолго до рождения Христа.
Je suis tombée sur le site de la Fondation Isis et j'ai vu qu'ils cherchaient des victimes du météorite.
Я наткнулась на сайт этого Фонда и узнала, что тут помогают пострадавшим от метеоритов.
Dans la mythologie, Isis est la déesse de l'amour, la vie et la guérison.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления.
La mythologie nous dit aussi qu'Isis est la reine des enfers.
Только помнится, что Изида еще и богиня подземного мира.
Quand j'ai entendu parler des symptômes étranges de Casey, j'ai utilisé mes contacts à la fondation Isis, pour qu'ils la transfèrent ici.
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Horus est né le 25 décembre, d'une vierge Isis Mary.
Потому, что в реальности эта сделка происходила бы в электронном виде, без какого-либо использования бумаги.
Combien de temps les Égyptiens ont-ils vénéré Isis, ou les Sumériens, Ishtar?
А сколько египтяне поклонялись Изиде? Или шумеры - Иштар?
Apollon et Isis! C'est pitoyable!
Аполлон и Изида, какой жалкий вид!
Elle est Isis et lui, Osiris.
Она - Изида, а он - Осирис.
Maria vient présenter Isis, descendant de l'orbe de rosée du Paradis.
Мария изобразит Исиду, спустившуюся с небес на землю.
Je sais que tu as envoyé Lana à Isis pour lui épargner ton vol inaugural.
Кларк, я знаю, что ты отправил Лану после того, как я сказала, что он тебе мешает.
Il y a un gigantesque afflux d'énergie prés de la Fondation Isis.
Массивный сбой энергии в Метрополисе в районе Фонда "Изида".
Hé, et avec le matériel que Lana possède à la fondation Isis?
А как насчет сверхмощного компа, который у Ланы в её фонде?
C'est la fondation Isis.
Фонд Изида.
C'est juste qu'après ce qui est arrivé à Lana, j'ai dû m'occuper de la fondation Isis.
Джимми, просто... после того, что с Ланой случилось, мне приходится помогать в фонде Изида.
Maintenant que je suis à Isis, Oliver a pensé que ça ferait un bunker parfait pour tous ses équipements.
Я теперь всё время тут сижу, и Оливер решил складировать в фонде барахло своей команды.
La fondation Isis. Il faut adopter une pyramide, sauver un sphinx, un truc pareil?
О, Фонд "Изида" - это насчет изучения пирамид, сфинксов всяких, да?
Je voulais aussi vous dire que j'ai décidé de relancer la fondation Isis.
А еще я хотела, чтобы ты знал, что я решила возобновить работу Фонда "Изида".
Oui, je suis sûre que planifier un mariage et relancer la fondation Isis vous prend pas mal de votre temps.
Вы вроде свадьбу планируете и открытие фонда Изида. Вы видимо очень заняты.
C'était une nouvelle dans mon groupe Isis.
Она была членом моей группы в фонде Изида.
Clark, tu as donné les noms de mon groupe Isis à la police?
Кларк, ты сообщил полиции имена людей из моей группы?
Tout puissant Serapis, Isis, Horus,
Могущественный Серапис, Изида, Гор,
Attention, Isis.
Осторожно, Исида.
Je sais, Isis.
Я знаю, Исида.
Merci, Isis.
Спасибо, Исида.
Fondation isis
[ Фонд помощи зараженным метеоритами "ИЗИДА" ]
Les images commencent par une pensée annonçant à la Vierge Isis qu'elle va mettre au monde Horus, puis Neith, le Saint Esprit, fécondant la Vierge, puis ensuite la naissance de la vierge et l'adoration.
Подумайте об этом. Деньги создаются из долга. Что делают люди, находясь в долгу?
Dieu merci, tu n'étais pas à Isis.
Я был в "Изиде"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]