Translate.vc / Français → Russe / Jor
Jor traduction Russe
245 traduction parallèle
Tu le veux? Jor-EL.
Это Джор-Эл.
Ma... jor Deegan... Express... way.
- "ћей-джор ƒиган", скоростна € магистраль.
Je suis Jor-El.
Я Джор-Эл.
Jor-El et moi nous sommes arrangés.
Мы с Джор-Элем пришли к взаимопониманию.
Qu'est-ce qu'il t'a fait au juste, Jor-El?
Что, черт возьми, Джор-Эл сделал с тобой, Кларк?
- Que lui arrive-t-il? - Jor-El y a été trop fort.
- Что бы Джор-Эль ни сделал с ним это оказалось слишком тяжело для него.
À quoi joue Jor-El? C'est lui qui m'a poussé à partir!
Почему Джор-Эл помог тебе вернуть меня домой если он хотел, чтобы я уехал?
Je crois que Lana a raison. C'est Jor-El.
Думаю, Лана права.
Bon, admettons qu'il s'agisse de Jor-El.
Ладно. Давай предположим, что это был Джор-Эл.
Pour moi, Jor-El n'a jamais été qu'une menace lointaine.
До этого момента Джор-Эл был для меня просто неким дальним влиятельным другом.
Il pourrait s'agir d'un autre test de Jor-El.
Я имею ввиду, из всего, что мы знаем, это может быть еще один тест Джор-Эла.
Quand j'entends le nom de Jor-El, je réalise qu'on n'est pas les parents biologiques de Clark.
Каждый раз, когда я слышу имя Джор-Эла все, о чем я могу думать, что мы не его настоящие родители.
Jor-El a été envoyé ici pour une sorte de rite de passage.
Я думаю Джор-Эл был послан сюда для некоего обряда посвящения.
Jor-El.
Джор-Эл.
Jor-El l'a envoyée.
Похоже, что Джор-Эл действительно послал ее.
Vous avez ignoré les avertissements de Jor-El.
Джор-Эл много раз предупреждал вас, но Вы не хотели слушать его.
J'ai dit à Jor-El que s'il me donnait le pouvoir de te ramener de Metropolis, un jour, je te reconduirai à lui.
Я обещал Джор-Элу что, если он даст мне силы чтобы вернуть тебя из Метрополиса то однажды я верну тебя ему.
Tu crois vraiment que Jor-El lâchera Clark?
Ты действительно думаешь, что когда-нибудь Джор-Эл оставит Кларка в покое?
Ni toi, ni même Jor-El.
Не ты. Не даже Джор-Эл.
- Non. J'ai tout fait pour lutter contre Jor-El.
Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
Jor-El s'est servi de toi.
Это Джор-Эл использует Вас!
Jor-El peut me faire ce qu'il veut, ce qui compte, c'est ta liberté.
Джор-Эл может сделать со мной, что захочет. Но ты свободен!
Non, Clark. Il t'aime, il a essayé de te sauver de Jor-el.
Нет, Кларк он твой отец, он хотел защитить тебя от Джор-Эла.
C'est ce que disais Jor-El!
Это говорит Джор-Эл.
Je ne sais pas ce que Jor-el lui a fait, mais... je sais qu'à l'intérieur, Clark est toujours là.
Не знаю, что Джо-Эл сделал с ним, но я уверена, где-то в глубине Кларк все еще там.
Tu es sûr que ça n'a rien à voir avec Jor-El?
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
Pourquoi l'avez-vous mêlé à ça, Jor-El?
Почему ты впутал его в это, Джор-Эл?
Allez, Jor-El!
Давай, Джор-Эл!
Tu parlais à Jor-El?
Ты говорил с Джор-Элом?
J'ai vu comment toi et Jor-El vous vous battez. Je me demande si les pères et les fils sont pareils sur Krypton.
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Vous ne connaissez pas Jor-El.
Послушайте, Вы не знаете Джор-Эла.
Ça doit venir de Jor-El.
Это должно быть от Джор-Эла.
Il pense que Jor-El essaie de contacter quelqu'un.
Он думает, что Джор-Эл пробует войти с кем-то в контакт.
Que lui veut Jor-El?
Что Джор-Эл хочет от твоего отца?
Il dit que Jor-El attend quelque chose.
Я не знаю, но он сказал, что Джор-Эл чего-то ждёт. Ты не знаешь, куда пошел папа?
C'est à cause du pacte avec Jor-El.
Папа, я знаю, что всё дело в сделке, которую вы заключили с Джор-Элом.
Ces jours derniers, j'ai fait des choses dont je ne suis pas fier. Ce n'est pas Jor-El qui les a faites, mais moi.
Кларк, послушай, я сделал много вещей за последние несколько дней, которыми я не особенно горжусь но их сделал не Джор-Эл.
Qu'est-ce que Jor-El attend?
Чего ждет Джор-Эл?
Sans moi, tu n'aurais jamais eu affaire à Jor-El.
Папа, если бы это не было ради меня, ты никогда бы не был связан с Джор-Элом.
À cause de Jor-El, je pensais toujours que mes parents naturels étaient des monstres, mais elle ne l'était pas.
По вине Джор-Эла, я всегда думал что мои биологические родители были монстрами, но она не была такой.
- Ce que Jor-El t'as fait à cause de moi...
- То, что Джор-Эл сделал с тобой из-за меня...
Je ne veux pas avoir à m'inquièter à propos de Lex, de Jor-El ou de qui que ce soit.
Я не хочу волноваться о Лексе или Джор-Эле, или еще о чем в этом роде.
Je ne sais pas, mais je crois que ça concerne Jor-el. Et ce qu'il m'a envoyé chercher quand il me contrôlait.
Я не знаю, папа, но я думаю, что это имеет отношение Джор-Элу, и что он послал мне ее уже после того, когда контролировал мной.
Comment ça peut être compatible avec ta croisade autour du monde à la recherche de Jor-el? Ça ne l'est pas.
По-моему, тащится вокруг земного шара в крестовом походе Джор-Эла не сходится с этими планами.
Quoique Jor-el m'ait envoyé chercher, j'ai le pressentiment que c'est vraiment puissant et dangereux, spécialement si ça tombe entre de mauvaises mains, et je suis le seul qui peut empêcher ça.
Все равно Джор-Эл посылает меня найти это. Я чувствую, это что-то очень могущественное и опасное. Особенно, если это попадет не в те руки, и я - единственный, кто может помешать этому.
Jor-El veut que je sois un guerrier kryptonien mais je veux juste être Clark Kent.
Джор-Эл – что я завоеватель с Криптона. А я хочу быть просто Кларком Кентом.
Pour Jor-El?
Джор-Эл?
Jor-El veut que tu sois un conquérant.
Джор-Эл - что ты завоеватель.
Après tout ce que j'ai traversé avec Jor-El, je voulais juste fermer ce chapitre de ma vie.
Из-за того, что мы все пережили после вмешательства Джор-Эла. Я только хотел... закрыть ту главу моей жизни.
Je n'arrive pas à croire que j'ai parlé de Jor-El à Chloé.
Я не могу поверить. Я рассказала Хлое про Джор-Эла.
Je suis allé parler avec Jor-El.
Кларк, я заключил сделку с Джор-Элом.