Translate.vc / Français → Russe / Jules
Jules traduction Russe
1,699 traduction parallèle
- Jules, je vous présente mon ami Thomas.
Кто вы? - Джулс, это мой друг Томас.
Jules, je vous présente Lady Arabella Marchand du Belmont.
Знакомьтесь, леди Арабелла Маршонд из Белмонта.
Oui. Tata Jules a dû utiliser sa carte de crédit d'urgences pour l'acheter
Знаю, и Джулс использовала аварийную кредитную карточку чтоб её купить.
Merci, Jules.
Спасибо тебе, Джулс.
- Comment vont les enfants? - Très bien, Monsieur. Ashton donne à Milo une leçon de tir à l'arc, et Miss Maddie et Miss Jules sont en train de rechercher la tête de Dolly Dinckle dans le château.
- Эштон учит Майло стрельбы из лука, а Мэдди и мисс Джулс ищут голову куклы вокруг замка.
- Miss Jules a dit qu'elle était beige.
Мисс Джулс сказала, что оно бежевое.
On m'a dit que tu as passé beaucoup de temps avec Jules.
Я слышал, что ты потратил много времени с Джулс.
- Miss Jules les a fait.
Мисс Джулс их сделала.
Milo, je suis tellement reconnaissant que toi, Maddie et Jules soyez venus pour Noël.
Рад, что вы, Мэдди и Джулс приехали к Рождеству.
- Tata Jules?
Тётя Джулс?
Jules s'est échappée.
Джулс ушла.
- Jules, où allez-vous?
Джулс, куда ты едешь?
Jules doit se faire belle pour le bal.
Гибсон, возвращаемся в замок.
Mesdames et Messieurs, Miss Jules Daly de Buffalo!
Дамы и господа, госпожа Джулс Дейли из Буфало!
- Tata Jules, tu es venue!
Тётя, вы здесь!
Jules, les bras m'en tombent. Vous êtes à couper le souffle.
Джулс, позвольте мне признаться, что вы ослепительна.
- Jules?
Джулс!
Jules, tu sais bien que... ou peut-être que tu ne le sais pas mais...
Джулс, вам нужно знать, что...
Jules, attends!
Джулс, подожди!
Vous avez beau être une duchesse, mais Jules Daly a plus de noblesse que vous n'en aurez jamais.
Вы может быть герцогиня, но Джулс Дейли больше леди, чем вы когда-либо.
Il est évident que vous ne connaissez pas la vraie Jules Daly.
Очевидно, что не знают, так хорошо.
Saviez-vous que Miss Jules Daly a été renvoyée de son travail?
Знаете ли вы, что она была уволена с работы?
Vous dîtes que Jules est une mauvaise mère.
Кого заботит, что Джулс плохая мать.
Jules a perdu son travail. Et alors? Vous n'avez jamais travaillé de votre vie.
Джулс потеряла работу, но вы не работали днями.
- La robe de Jules est très belle.
Джулс носит красивое платье.
Jules, Ashton, bravo!
Прекрасна! - Джулс, Эштон, поздравляю!
Il est vrai que toutes les histoires ne peuvent avoir une fin heureuse, mais pour Jules Daly, la rêveuse de Buffalo, l'histoire ne fait que commencer.
Правда, не все сказки имеют счастливый конец. Но для Джулс Дейли, мечтательницы из Буфало, история только начинается.
- Dites-moi que Jules ne vous force pas à faire des trucs ensemble.
Джулс не всегда принуждает всех тусоваться вместе, не так ли?
Regarde, Jules la colombe vole derrière Grayson la colombe.
Голубь Джулс преследует голубя Грейсона. Как ты можешь сказать, какой из них Грейсон?
Jules la colombe me regarde méchamment.
Награда за День голубей Джулс.
Toi qui veux tant intégrer notre bande, tu trouves malin de faire de la peine à Jules?
Отличная работа, Том Ты так отчаянно стараешься стать частью этой компании.
Jules!
Джулс!
Jules, arrête...
Джулс, не надо...
Super, Jules.
Отличная работа, Джулс.
Quand Jules a parlé de ces stupides colombes, tu sais ce que j'ai pensé?
Когда Джулс говорила о дурацких голубках, ты знаешь о чем я думала?
Et même si on doit passer le plus clair de notre temps dans la prison des amis de Jules avec des gens qui partagent tout sur tout, on arrive à se ménager un jardin secret.
И даже несмотря на то, что мы вынуждены проводить большинство своего времени запертыми в дружеской тюрьме Джулс с людьми, которые делятся всем обо всём, мы всё еще находим способ защитить то, что только наше.
Moitié Jules, moitié Grayson.
Это часть от Джулс и часть от Грейсон.
La maison de Jules n'ouvre qu'à 8 h. Au fait, vous n'avez plus de lait.
Дом Джулс закрыт до 8 утра. У вас кончилось молоко.
Maintenant que Jules et Grayson sont amoureux, tu n'as pas peur que Travis voie Grayson comme un père?
Теперь когда Джулс и Грэйсон влюблены, ты когда-нибудь беспокоился, что Трэвис начнет воспринимать его как отца?
Jules est la seule à qui tu parles encore.
За исключением Джулс, ты с ними больше не разговариваешь.
" Chère Jules, tu es géniale.
" Дорогая Джулс, ты потрясающая.
Bisous, Jules. " Franchement.
С любовью, Джулс "? Серьезно?
"Chère Jules, tu n'as rien de spécial."
"Дорогая Джулс, ты не такая ж особенная".
Jules Rasta rockett.
- Джулс должна её поставить на место.
Jules Cobb, comme toi, je suis une professionnelle de l'immobilier et je viens te parler d'un grave problème rencontré par mes clients à une de tes propriétés.
Джулс Кобб, я профессиональный риэлтор, так же как ты, и я пришла рассказать тебе об очень серьезной проблеме, которая у меня возникла с одним клиентом из твоего списка.
Si vous redites du mal de Jules, j'enjambe le bar, je vous attrape par les... Et je vous piétine les burettes.
Так что если ты еще когда-нибудь скажешь что-то грубое о Джулс, я пересеку бар, возьму твои.... и растопчу вместе со всеми твоими виноградинами.
- Je parlais à Jules.
Мы играем в "сардины в банке".
Bon. Jules, d'après toi, je suis la plaie qui veut tout décider. Mais la vérité, c'est que tu es tyrannique et tu contrôles tout le monde, comme une dictatrice diabolique.
Джулс, ты всегда себя ведешь так, будто я такая которая должна все делать по своему, но правда в том, что ты больная на голову командирша, которая все контролирует и заставляет других делать то, что ты хочешь чтобы они делали
Franchement, Jules, qui t'as élue chef de la bande?
Что ж, мне есть что сказать по этому поводу.
Je t'aime, Jules.
Я люблю тебя, Джулс.
Salut, Jules.
Что-то нашла?