Translate.vc / Français → Russe / Jurassic
Jurassic traduction Russe
61 traduction parallèle
Pr Grant, mon cher Pr Sattler... bienvenue... à Jurassic Park.
[Смеется] Доктор Грант, моя дорогая Доктор Сеттлер, добро пожаловать в парк Юрского периода.
Ces gens sont les vrais artisans de Jurassic Park.
Эти люди - научные работники парка.
Aucune reproduction illicite à Jurassic Park.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [Хаммонд смеется]
Bienvenue à Jurassic Park.
Добро пожаловать в парк Юрского периода.
Notre plus grand succès depuis Jurassic Park!
Такого успеха у нас не было со времен "Парка Юрского периода"!
Dans mon sac Jurassic Park.
- Вот они, в моей репперской сумке.
Je me demande combien de gens iraient voir un film intitulé Jurassic Parka.
Я вот думаю, сколько людей придёт на фильм с названием "Юрская примерка"
Jurassic Park est plausible.
"Парк Юрского периода" мог быть на самом деле.
Tu as toujours dit que les prisons c'est comme Jurassic park. Oui! Je t'en prie.
Даже если бы ты не была в тюрьме, как бы ты справлялась, ты смогла бы ухаживать за ребенком в его состоянии?
Y en a une qui se transforme en lézard de Jurassic Park.
А ещё я сделаю, где Натали превращается в одну из ящеров из "Юрского Парка."
Démarche digne de Jurassic Park!
Такую походку я видел у Спилберга.
Ce qui prouve définitivement... que j'ai eu l'idée de Jurassic Parc le premier.
Это окончательно доказывает что идея Парка Юрского периода принадлежит мне.
Jurassic Park.
Парк юрского периода.
On a mangé des côtes de porc l'autre soir, c'était Jurassic Park.
Мы ели ребрышки как-то вечером. Это звучало как "Парк Юрского периода".
On n'est pas dans "Jurassic Park", Paulo, c'est le Pacifique Sud.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Y a un verre d'eau dans ma chambre qui vibre comme dans Jurassic Park.
У меня в спальне стакан воды дрожит, как в "Парке Юрского периода".
Ça s'appelle Jurassic Tarte.
Он называется Шкварки Юрского Периода.
Rendez-vous à Jurassic Tarte à 17 h 45. où la seule espèce en danger, c'est votre appétit. Très bien.
Ну ладно.
Inutile de regarder Jurassic Park, pour voir un monde dominé par les reptiles.
Нам не нужно рассказывать о парке Юрского периода и велоцерапторах, чтобы увидеть, как именно рептилии правят миром.
On a l'impression de voir des animaux sortis de Jurassic Park.
Такое ощущение, что наблюдаешь за парком Юрского периода.
Dis-lui que je l'ai aimée dans le "Jurassic Park" japonais!
Хорошо-хорошо. Скажи ей, что мне нравится ее японский "парк юрского периода"
Je doute que les jurassic elaphrosaurus en portaient.
Я весьма сомневаюсь, что в Юрском периоде элафрозавры имели доступ к галстукам.
Comme dans mon porno soft, Emmanuelle à Jurassic Park.
Прям как в моей порнушке "Эммануэль отправляется в страну динозавров"
C'est Jurassic Park.
"Парк Юрского периода".
Jurassic Park, les parcs, c'est super. Le service a besoin d'argent.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
Vous savez. Pourquoi ne le fait il pas dans le Jurassic, ou ça n'est pas mon problème?
Почему не сделать это где-нибудь в юрском периоде, где это не было бы моей проблемой?
Mais ça n'aide pas quand Lily continue à vomir, on dirait un vélociraptor de "Jurassic Park".
Но это нелегко. Когда Лили рвёт, она рычит словно велоцираптор из "Парка Юрского периода".
Jurassic Park et Lost réunis dans la même série TV.
сериал "Остаться в живых" и "Парк Юрского периода" в одном телешоу...
Comment j'aurais réchappé à Jurassic Park?
О том, как бы я выжил в Парке Юрского Периода?
Si on dit que c'est Jurassic Park croisé avec Twilight, ou The Hobbit avec The Killing Fields, c'est plus parlant.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Je veux qu'il me traite comme la petite chevre dans Jurassic park et qu'il me dévore toute entière.
Я хочу, чтобы он отнёсся ко мне как к маленькой козочке из "Парка Юрского периода" и просто съел меня всю полностью.
Un ptérodactile apprivoisé comme dans "Jurassic park, le monde perdu."
Питомец Птеродактиля как в... фильме "Парк Юрского Периода : Затерянный мир."
"Bienvenue à Jurassic Park".
"Добро пожаловать в парк Юрского периода".
Est-il Jurassic Park?
- Это "Парк Юрского периода?"
Jurassic Park.
Парк Юрского периода.
Je croyais que Jurassic Miam était super populaire.
Я думал "Юрская вилка" была очень популярна.
Vous avez peut-être mal compris ce que les gens aimaient à propos du Jurassic Miam.
Думаю, возможно, вы неправильно поняли, что людям нравилось в "Юрской ложке".
Vous avez déjà vu Jurassic Park?
Ты когда-то смотрел "Парк Юрского периода"?
Bienvenue à Jurassic World.
Добро пожаловать в "Мир юрского периода".
Jurassic World existe pour rappeler à quel point nous sommes tout petits et récents.
"Мир юрского периода" призван привить нам смирение. Наш вид еще так молод.
Rien à Jurassic World n'est naturel.
В нашем парке все искусственное.
Je m'en voudrais que tu vives pas l'expérience Jurassic World à fond.
Мне жаль, что ты пока так и не увидел настоящего парка.
Merci d'être venu à Jurassic World.
Спасибо, что посетили "Мир юрского периода".
Si vous regardez Jurassic Park, accélérez quand le verre d'eau tremble.
Если вы смотрите "Парк Юрского периода" перемотайте вперед, когда стакан воды дрожит.
J'ai hâte d'aller visiter Jurassic Park et Fast and Furious.
Поскорей бы в "Парк Юрского Периода"! И на "Форсаж".
C'est les deuxièmes vacances que je passe à regarder Jurassic Park.
Так что, это второй отпуск, на котором я смотрю каждую часть "Парка Юрского Периода"
On roule en quad là où on a tourné Jurassic Park.
Едешь на квадроциклах по местам съёмок фильма.
Mais, Jurassic P!
Но парни, "Парк Юрского периода"!
Jusqu'à... la venue des savants de Jurassic Park.
Пока на горизонте не появились археологи парка Юрского периода.
Je ne peux pas reprendre le contrôle de Jurassic Park sans Nedry.
[Недри] Ха ха ха! Без Недри, тут делать нечего.
Jurassic Park en quad!
Туры по "Парку Юрского периода"!