Translate.vc / Français → Russe / Jéricho
Jéricho traduction Russe
185 traduction parallèle
Derrière les murs de Jéricho.
Созерцай стену Иерихона.
Les murs de Jéricho vous protégeront du grand méchant loup.
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho?
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Pour abattre les murs de Jéricho.
- Обрушить стену Иерихона. - Что?
"Les murs de Jéricho sont en train de tomber."
Стены Иерихона грозятся упасть. "
- Pour les miracles, je ne sais pas, mais le dernier alouf dont parle la Bible, c'est Josué à Jéricho.
- Не знаю, как насчет чудес, но последний алуф, который упоминался в Библии, был Иисус.
Un jour un homme descendait de Jérusalem vers Jéricho, des brigands l'attaquèrent, iI fut dépouillé, frappé, et abandonné à moitié mort.
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли.
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Oui, Pizza Jéricho.
- Да, Пицца Джерико.
Pizza Jéricho, route 111 à l'intersection de Jéricho.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Rome pourrait avoir été construite en un jour, mais il a fallu seulement une trompette pour faire tomber les murs de Jéricho!
И пусть стены Рима были построены за день,.. но трубный глас обрушил стены Иерихона!
Personne ne dit "Vénérez ceci" et "Jéricho cela".
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
Ceci est l'infranchissable mur de Jéricho.
Вот это - нерушимая "Стена Иерихонская".
C'est ce que Dieu attend de Ses brebis ici au Grand Renouveau de l'Arbre de la Vie, à l'Institution sur le bord de la Route de Jéricho, l'église baptiste missionnaire de Sion!
Вот, чего ждет Господь от своей овцы. Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона.
Finalement, l'armée israélienne se retire de Gaza et de Jéricho, mettant fin à 27 ans d'une occupation pénible.
Израилыская армия уходит из сектора Газы и Иерихона. 27-летний период оккупации этих территорий завершился.
"Notre mission est de vous assister jusqu'à Jéricho et Ramallah."
Наше задание - спасать вас, пока вы не дойдете до Йесикахаамала.
On ira à Jéricho, il veut voir des Palestiniens.
Я покажу ему Иерихон. Он хочет увидеть палестинцев.
Quand je regarde les visages des hommes, femmes et enfants qui se sont joints à nous aujourd'hui à la naissance du temple de Jéricho,
Глядя на лица мужчин, женщин и детей, пришедших сегодня на закладку Иерихонского храма,
Les Chevaliers de Jéricho.
- "Рыцари Иерихона".
Donc papa enquêtait sur cette deux-voies goudronnée juste à l'extérieur de Jéricho en Californie.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Papa a quitté Jéricho.
Отец уехал из Иерихона.
Précédemment dans Jéricho...
В предыдущих сериях...
Jéricho possède deux abris anti-atomiques
В Иерихоне есть два подземных убежища :
Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
La population de Jéricho était de 1000 personnes
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
A cet instant, c'est la personne la plus en sécurité de Jéricho. Mais pas vous
В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Je cherche le département de la police de Jéricho.
Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Mais si c'était une attaque, shérif! C'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
Mais si c'était une attaque, shérif! Et c'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Pourquoi est-il venu à Jéricho?
- Почему он пришёл в Иерихон?
Mais comme il l'a fait à Jéricho Au temps jadis,
Но господь как тогда, у Иерихона
- J'aime bien la Pizza Jéricho.
- Я обожаю Пиццу Джерико.
Jericho était une ville minable près de la frontière.
Иерихо был маленьким городишком где-то в милях 50 от границы.
Les Italiens gagnaient à New York et à Chicago... mais ce n'était pas le cas à Jericho.
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Je veux remettre les choses en place... et maintenant, Jericho est sens dessus-dessous... et le shérif Galt ne peut pas y faire grand chose, pas vrai?
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
Elle en avait assez de Jericho, mais elle était trop cassée... pour acheter un billet d'autobus.
Он была сыта по горло Иерихо... но у нее не было денег даже на билет на автобус.
Jericho est une bonne escale... quand on roule vers le Mexique... avec la police fédérale collée au derrière.
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
" Ici Jericho, le chef du S.O.S.
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
École "Jericho Street Junior". Équipe de gym des moins de 7 ans.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико.
Bienvenu à nouveau à Jericho, Jake!
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Mais si c'était une attaque, Shérif et c'est le chaos par ici, vous ne voudriez pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est encore là.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
"... le bon peuple de Jericho plutôt que celui de n'importe quelle autre ville. "
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
Que Jéricho est toujours là! C'est le mauvais bus!
Это не тот автобус!
- Je pense pas que quiconque devrait quitter Jericho.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон. - Это необходимо.
On ne reverra sûrement pas Jericho comme ça avant longtemps.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
Précédemment dans Jericho...
В предыдущих сериях...
Mais si c'était une attaque, c'est le chaos dehors, Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Beaucoup de personnes disent que Jericho a de la chance que tu sois revenu.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Précédemment dans Jericho
В предыдущих сериях...