English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Jérusalem

Jérusalem traduction Russe

523 traduction parallèle
Que savez-vous de l'Ordre des Hospitaliers de Jérusalem, plus tard appelés Chevaliers de Rhodes?
Что вы знаете, сэр, об ордене Святого Джона в Иерусалиме, более известном как "Рыцари Родоса"?
Richard aurait dû rester en Angleterre et abandonner Jérusalem au sort de chevaliers comme vous qui se sont chargés de le perdre.
Ричард должен был остаться и править страной,... и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Raymond, quatrième comte de Toulouse, conduisit les Croisés contre les Turcs à Jérusalem.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Vieille, balafrée, comme les collines de Jérusalem.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Nombreux furent ceux dont la route... passait par Jérusalem.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Nous serons à Jérusalem demain soir.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Jérusalem est un peu mon pays.
Иерусалим - моя родина.
J'ai voyagé, depuis Jérusalem. J'ai vu Rome.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
L'accueil de Jérusalem sera tiède... mais calme, je m'en porte garant.
Иерусалим не окажет вам теплого приема. Но встреча пройдет спокойно.
Je vais à Jérusalem.
Нет, я еду в Иерусалим.
A Jérusalem, ils se mesureront aux plus beaux chevaux... et je ne parle pas des noirs démons du tribun Messala... prêt à tout pour gagner.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире. Там будет Трибун Месалла со своими вороными дьяволами.
Il va à Jérusalem, nous Le retrouverons là-bas.
Он идет в Иерусалим. Мы найдем его там.
Et elle sera encore plus loin derrière quand vous prendrez Jérusalem.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Vais-je prendre Jérusalem?
Я пойду на Иерусалим?
Pour faire une percée à Jérusalem, il faut converger, et non se disperser.
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.
Allenby doit faire vite, sinon on y sera avant qu'il n'atteigne Jérusalem.
Пусть он поторопится, а то мы будем в Дераа раньше, чем он – в Иерусалиме.
Car j'ai dit aux généraux anglais... que la révolte arabe serait à Deraa quand ils seraient à Jérusalem.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Allenby est à Jérusalem.
Алленби в Иерусалиме.
Que lui a fait le général anglais à Jérusalem?
А что английский генерал сделал с ним в Иерусалиме?
Le Grand Mufti de Jérusalem :
А верховный муфтий Иерусалима :
4 OOO des hommes du Mufti ont mis Jérusalem à feu et à sang.
В Иерусалиме армия муфтия наполняет город огнем.
Partez avec les convois pour Jérusalem. C'est là, le plus grand danger.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
La semaine prochaine, il part en convoi à Jérusalem.
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим.
À Jérusalem, le chef de la Haganah cherche une croix pour m'y clouer.
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять.
Et Jérusalem?
- А Иерусалим?
Jérusalem est trop isolée.
Иерусалим? Он окружен.
Combien vaut Jérusalem?
Сколько стоит Иерусалим, Эшер?
On aura des armes pour le désert et Jérusalem.
Оружия хватит и на Иерусалим.
Vous, emmenez vos meilleures unités vers Jérusalem. Voyez comment on peut entrer dans la ville.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
- Notre flotte aérienne est à Jérusalem.
- Все воздушные силы в Иерусалиме.
Les Arabes ont pris Latroun et ils ont coupé la seule route vers Jérusalem.
Арабский легион перекрыл единственную... продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
Ils savent que vous n'atteindrez pas Jérusalem.
Они знают, что вам не взять Иерусалим.
Quelle est l'importance militaire de Jérusalem?
Чем нам важен Иерусалим? Оружием?
Jérusalem meurt de faim.
Микки, Иерусалим голодает.
Jérusalem a été détruite par Nabuchodonosor puis par Titus... C'est terminé.
Иерусалим разрушали Навуходоносор, Тит Римский, но теперь этого не будет.
Sans Jérusalem, Israël n'existe pas.
Без Иерусалима нет Израиля.
Je remets le commandement de nos forces sur le front de Jérusalem aux mains du alouf Michael Stone.
Я передаю командование силами Иерусалимского фронта... в руки алуфа Майкла Стоуна.
Voici la route de Jérusalem. Derrière ces arbres, la Légion a installé son artillerie lourde.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Peut-on contourner cette route pour arriver à Jérusalem?
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Comme souvent, ça commence par : "L'année prochaine à Jérusalem."
Она начинается словами "Через год в Иерусалиме"...
"L'année prochaine à Jérusalem"...
"Через год в Иерусалиме"...
La semaine prochaine à Jérusalem.
Через неделю, Эшер. Через неделю в Иерусалиме.
- Jérusalem.
- Иерусалим.
Avec 50 chameaux on ne nourrit même pas Jérusalem une demi-journée.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
La route de Jérusalem n'est qu'à 1 km derrière cette colline.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Si des poids lourds peuvent passer, c'en est fini du siège de Jérusalem.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Jérusalem.
В Иерусалим.
Dis à tes amis que nous entrons dans Jérusalem demain matin.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
J'en parle parce que nous sommes au monastère d'Abu Ghosh, sur la route de Jérusalem.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Votre mari est tombé dans les montagnes de Jérusalem.
Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом.
Ce Ben-Hur est l'homme le plus riche de Jérusalem.
Мудрый шаг

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]