English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Jõy

Jõy traduction Russe

747 traduction parallèle
Une autre bière, Joy.
Еще одно пиво, Джойс.
T'as vu "Mighty Joy"?
Ты видал Mighty Joe? Видал?
- Joy de veever?
Восторг жизни?
Serena Joy.
Серена Джой.
Ce sont des femmes vaincues. Surtout Serena Joy.
Они неудачницы, особенно эта Серена Джой.
Si tel était le cas, Almond Joy vous aurait tuée à la remise du Codex.
Было бы это так, тебя бы убили, как только она получила Кодекс.
Joy!
Счастье!
Joy! Joie! Joie dans l'après-midi!
Счастье, счастье, великое счастье!
Oh, génial! Arnie et Joy Harris ont un enfant.
ќтлично. – ебЄнку јрни и ƒжой'аррис уже годик, а € не поздравил.
J'ai aussi de la pâte d'amande Joy Joy.
Еще у меня есть круассаны с марципаном!
Pure Joy, Flop,
Bundle of Hiss стал Tad, Pure Joy стал Flop...
" Chaque jour est une joie suprême
" Every day finds joy anew
Emmenez-le au Joy Luck.
Отведите его в "Джой Лак".
- Joy, Lisa, où est Cordelia?
- Джой, Лиза, где Корделия?
"Joy-eux Drille".
"Веселый танцор"
Meurs, tante Joy. Meurs.
- Ты убита, тетя Джой!
Joy?
Джой?
Joy, qu'est-ce qui se passe?
Джой, что с тобой?
Bref, Joy est passée.
Джой приходила сегодня. Да?
Joy, je suis désolée. C'est un appel urgent de Londres.
Джой, прости, это Лондон, я должна поговорить, это срочно.
J'aimerais parler à Melle Joy Jordan.
Могу я поговорить с Джой Джордан?
Joy...
Джой?
Joy, je suis pas sûre.
Джой, я не помню.
- Joy Jordan?
- Это Джой Джордан?
Joy l'a recommandé.
Джой посоветовала его.
Écoute-nous... qui avons tout, alors que Joy...
Ты только послушай нас. Мы имеем все.
Seulement pour Joy. Elle est tellement sensible. Sinon, tout le monde est au courant.
Только для Джой, она такая чувствительная, а остальные знают.
Je m'appelle Joy Jordan.
Меня зовут Джой Джордан.
Joy. Montez dans mon taxi.
Джой, садись в мою машину.
- Joy, je comprends.
Это ты не понимаешь.
Joy, ça va?
Джой, ты в порядке?
Joy...
Джой, ты же не...
Joy. Je dois te poser une question.
Джой, я должен задать тебе вопрос.
Bref, j'ai rencontré ce type, Joy, je pense qu'il te plairait.
В любом случае, этот парень, с которым я познакомилась, занимается компьютерами.
Joy, je suis désolée.
О, Джой, прости.
- Joy.
- Как вас зовут?
J'ai découvert que la copie signée du Dr Lecter de The Joy ofCooking avait été vendue à un collectionneur pour 16000 $.
Я узнала, что книгу "Праздник кулинарии" с автографом Лектера продали частному коллекционеру за 16 тысяч долларов.
'Alors que la plupart des invalides ont du mal à se déplacer... Joy Cullison à 92 ans est en train de découvrir le monde.
Пока для большинства людей с ограничением двигательных функций даже простое передвижение представляет трудность, жизнерадостная Каллисон, в возрасте 92 лет, отправилась в путешествие.
Mon souvenir le plus ancien... est celui d'une cité explosant de joie.
Мои самые ранние воспоминания о городе, разрывающимся от радости. My earliest memory is of a city exploding with joy.
2 jours plus tard, le Maddox et le Turner Joy... deux contre-torpilleurs, ont déclaré avoir été attaqués.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
Quand on s'appelle Joy, on fait semblant au moins.
Такое имя как Джой стоило бы придумать.
- Joy.
- Джой.
Lequel des deux, Joy?
Кто из них вы, Джой?
C'est demain qu'aura lieu ce concert des "Mighty Clouds of Joy". J'ai pensé qu'avec une amie, vous...
Просто я услышал о завтрашнеМ концерте госпел-группы "Могучие Облака Радости", и подуМал, вдруг вы не прочь сходить с подругой из церкви...?
J'y crois pas, tu me laisses tomber pour aller au Joy Luck Club. Tu sais à quoi ressemblent leurs fêtes, pourtant.
Неужели ты мог променять меня на какую-то вечеринку?
Non, Joy.
Нет, Джой.
Joy, comment je peux l'élever si je ne sais pas ce à quoi j'ai à faire?
Джой, как я могу быть хорошим отцом, если не знаю, что с ней творится?
Salut, Joy. Vous avez une minute?
Привет, Джой, есть минутка?
Non, Joy, il faut le dire.
Нет, Джой, я скажу.
Qu'est-ce que c'est que ça, Joy?
Что это такое, Джой?
C'est Joy.
Это Джой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]