Translate.vc / Français → Russe / Konig
Konig traduction Russe
21 traduction parallèle
Der grosse Konig, Des Schwedischen Königreichs Sende mich,
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Le massacre de l'aéroport de Konig, 1971.
Резня в аэропорту Конига в 1971.
Écrit par une certaine Charlotte Konig.
Автор - некая Шарлотта Кюних.
Charlotte Konig est une biochimiste allemande qui a assisté Ballantine.
Кюних - биохимик, немка по происхождению и бывший ассистент Баллантайна.
- C'est peut-être un groupe... - Ou bien Fräulein Konig criait vengeance.
Это либо название группы, либо фройлен Кюних все же жаждала мести.
Charlotte Konig poursuivait votre boite pour obtenir 100 millions de dollars?
Мисс Кюних предъявила вашей компании иск на сто миллионов долларов, так?
Mlle Konig ne le voyait pas ainsi.
Мисс Кюних считала иначе.
De là à penser qu'en voyant Charlotte Konig comme un obstacle vous l'avez faite éliminer...
Многие могут подумать, что если вы если Шарлотта вам мешала, то вы легко могли её устранить.
Voici des motions refusées des avocats de Charlotte Konig.
Это все отклонённые судом ходатайства Кюних.
Charlotte Konig.
О Шарлотте Кюних.
Mais si Charlotte Konig possédait ce fonds et est morte...
Но Шарлотта Кюних владела трастовым фондом, и теперь она мертва...
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Charlotte Konig.
Вы арестованы за убийство Шарлотты Кюних.
Certificat de mariage d'Alston C. Harper et Charlotte Konig, établi il y a quatre ans à Bad Tolz, en Allemagne.
Свидетельство о браке между Алистоном Си Харпером и Шарлоттой Кюних, заключенном 4 года назад в Германии.
Où est le capitaine König?
Где капитан Кёниг?
Le major König, mon général.
Майор Кёниг, господин генерал.
Il s'appelle König.
Его имя Кёниг.
Le major König. Ils l'ont envoyé pour te desc... Pour te trouver.
Они прислали его сюда уби... найти тебя.
Et maintenant, le célèbre berger de l'Oural que le major König prend pour un con, se soulève pour s'assurer qu'il a eu sa cible.
А сейчас наш знаменитый снайпер с Урала, про которого майор Кёниг думает что он идиот, даст всем убедиться, что он всегда попадает в цель.
Le major König le voit,
Майор Кёниг видит его.
Sauf que le major König ne tire pas
За исключением... Майор Кёниг не стреляет...
"König und die Königin-Buchse, ya?".
А! То есть тут есть весь двор!