Translate.vc / Français → Russe / Krieger
Krieger traduction Russe
239 traduction parallèle
Sandy Krieger?
Санди Кригер?
Excusez-moi, M. Krieger. Téléphone.
Простите, мистер Кригер, вас к телефону.
Krieger, à partir de maintenant... silence total.
Кригер, с этого момента... полная тишина!
C'est moi qui ai choisi Krieger.
Это я привлекла Кригера...
Krieger avait la liste?
Список был у Кригера?
Krieger nous attendra en hélicoptère, à Paris.
Кригер с вертолетом будет ждать в Париже...
Je suis l'agent Krieger. 42e circonscription.
Послушайте, я офицер Кригер, 42 участок.
L'agent Krieger appartient à quelqu'un.
Это значит, что офицер Кригер принадлежит кому-то.
Agent Krieger, on va jouer au gentil rapporteur, hein?
Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой?
Ici Krieger, code 16-0-0-9.
Это Кригер. Я на улице 16-0-0-9.
C'est toi, Krieger?
Кригер, это ты?
Sergent Krieger.
Сержант Криджер.
- Robbie Krieger.
- Робби Кригер.
John Densmore se présente avec un copain, Robbie Krieger.
Джон Дэнсмор приводит в группу своего друга, Робби Кригера.
En juillet 1967, la première chanson qu'aie jamais écrite Robbie Krieger, atteint la première place des ventes.
В июле 1967 года самая первая композиция, которую сочинил Робби Кригер, становится номером один в США.
L'influence Flamenco de Krieger, complète cette dose de mystère.
Увлечение Кригера стилем фламенко - ещё одна составляющая этой загадки.
Touch Me, écrite part Krieger, permet au groupe de se classer une troisième fois N ° 1 du Top 10.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
Krieger, il faut que tu sentes ça.
Заткнись. Эй Крюгер, ты просто обязан это понюхать.
Krieger?
Крюгер?
Vraiment, Krieger, tu es mon Oprah.
Серьёзно Крюгер - ты моя Опра Уинфри.
Et les innovations du Dr Krieger dans notre laboratoire?
А что насчёт фундаментальной работы, которую проводит доктор Крюгер в отделе исследования ISIS?
Dr Krieger.
Доктор Крюгер, дорогой?
Alors, Dr Krieger?
Доктор Крюгер?
Alors, Krieger? On se fait un voyage?
Эй, Крюгер, как насчёт ещё одного на дорожку?
L'équipe du Dr Krieger a installé des caméras de surveillance pendant l'absence de Limón, hier.
Команда доктора Крюгера установила эти скрытые камеры, пока Лемон вчера ходил по магазинам.
- Bon sang, Krieger. - Non, je suis dans quelque chose de plus sombre. - Tu filmes toujours les clochards?
Боже, Крюгер, ты до сих пор снимаешь бои бомжей?
- Les caméras de Krieger.
Ты нашёл камеры Крюгера?
Et Pam, Krieger, Carol. Tous les...
- И Пэм, Крюгер, Кэрол и все...
Passons un accord et Krieger vous ouvre.
Согласитесь на половину требований, и Крюгер вас выпустит.
Ça ne te dérange pas que Krieger la drague?
И тебя не волнует, что Крюгер обнимается с твоей подружкой?
Soyez sadique, Krieger.
А я - нет! Приступай, Крюгер!
Je suis aveugle. - Non, nous. Krieger, Bilbon.
Я ослеп!
Désolée, Krieger, mais c'est fini.
Мне жаль, Крюгер, но всё кончено.
De quoi s'agit-il? Selon Krieger, ce bidule contrôle les pensées.
Крюгер уверен, что это устройство для спутникового контроля над разумом.
J'avais des migraines, donc Krieger m'a fait un scan.
Я рассказал Крюгеру о своих мигренях, он сделал рентген и бам.
Je suis connecté au satellite. Krieger Tout-puissant.
Порядок, спутник на связи, давай поиграем в Бога.
Les tablettes de Krieger.
С помощью Крюгеровских волшебных освежителей дыхания. Только сама их не трогай.
Bordel, Krieger! Tu vas opérer!
Тебе же сейчас операцию на мозге проводить.
- Krieger aussi est docteur!
Крюгер - тоже доктор. Но не медицины же.
- Comment va Krieger?
Как дела у Крюгера?
Krieger!
Так, Крюгер!
Krieger l'a bien agrafée.
- Не болтается. - Крюгер его степлером прибил...
Krieger est sur le coup.
Крюгер справится.
Krieger y arrive même pas!
Что? Даже Крюгер его не может одолеть.
Krieger, dont la copine virtuelle est si réelle que l'état de New York a autorisé son mariage.
Крюгер, чья виртуальная подружка настолько реалистичная, что штат Нью-Йорк согласился зарегистрировать их брак!
Krieger, le temps presse!
Крюгер у нас заканчивается время.
Krieger, mais qu'est-ce que tu fous?
Крюгер, какого черта ты делаешь?
Je m'appelle Bill Krieger.
Меня зовут Билл Кригер.
Krieger s'en charge.
Кригер все устроит, верно?
- Krieger!
Кригер...
Tu vas assister Krieger.
- Что? Почему я?