Translate.vc / Français → Russe / Ladies
Ladies traduction Russe
116 traduction parallèle
Quelle société! Des ducs et des ladies.
Сегодня у меня социальный успех.
Doux Jésus... On joue "Goodnight, Ladies"!
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
... ces fruits et légumes mis en conserve par les Ladies Auxiliary.
Дамы могут купить овощные консервы.
"Votre nom a été choisi au hasard par les Ladies Auxiliary."
" Ваше имя выбрано наугад женским патриотическим движением.
Ladies and gentlemen!
Дамы и господа!
Je commencerai avec "Les Ladies".
Начнем с дам.
"Je sais que je ne suis rien sans les Ladies"
У женщин не знал я отказа.
Je vais te montrer... imagine que t'es en train de sucer les petits doigts d'une Lady... ou.. non, ça tu ne peux pas comprendre, tu les fréquentes pas assez les Ladies.
Дай, я тебе покажу. Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или... Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди.
- Avec 6 ladies et 4 gentlemen.
- С ним приедут шесть дам и четыре джентльмена.
- c'était avec 12 ladies et 7 gentlemen.
- Нет, 12 дам и семь джентльменов.
- Beaucoup trop de ladies.
- Слишком много дам.
- Est-ce que vous savez qui sont les 2 ladies présentes?
- Только две дамы. Ты знаешь, кто они, Шарлотт?
Alors aucune des ladies du Hertfordshire n'ont pu vous plaire, Mr Darcy?
И что же, ни одна дама в Хэртфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
J'ai appris que les jeunes ladies rejetent souvent celui qu'elles ont l'intention d'épouser, lorsqu'il se déclare pour la 1ère fois, et c'est pourquoi, je garde espoir, ma chère cousine, de vous conduire dans peu de temps jusqu'à l'autel.
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны. И поэтому, я надеюсь, моя дорогая кузина, в скором времени повести вас к алтарю.
Bonne après-midi à vous, Ladies!
Добрый день, дамы!
Vous n'allez pas être devancée de beaucoup par Jane, Quand il y a assez d'officiers à Meryton pour décevoir toutes les jeunes ladies de la région.
Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
C'est les filles de Camptown La la la la la la la
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
J'ai fait la plonge au fabuleux Ladies Night-club pendant un mois et demi pour payer la réparation.
Так я мыл посуду в великолепном женском ночном клубе где-то полтора месяца и пытался платить за починку.
Notamment la cuisine du fabuleux Ladies Night-club.
Среди них кухня в женском стрипклубе.
There you are, ladies.
Вот, полюбуйтесь.
Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Je vais au Ladies'Room.
Я пошел в женский туалет.
Three little maids who, all unwary, Come from a ladies'seminary,
Приехали из колледжа для леди
Three little maids..... and ya don t stop with all the ladies in the... gangsta but... go...
И ты не останавливайся с этими дамами, и банда нанесет удар... - Что случилось?
Bienvenue, ladies and gentlemen, à l'école de danse et de charme Marilyn Hotchkiss
Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
Les Gentlemen sur la ligne bleue, Les Ladies sur la ligne rose.
Джентльмены по голубую линию, леди по розовую.
Et les garçons, quand nous servons du punch à nos ladies, assurons-nous de ne pas tremper les doigts dans la coupe.
И, мальчики, когда подаете даме руку, убедитесь, что ваши пальцы сложены чашечкой.
Maintenant, ladies et gentlemen, étudions nos présentations.
А теперь, леди и джентльмены, давайте попрактикуемся в представлении.
La Valse, ladies et gentlemen.
Вальс, леди и джентльмены.
Maintenant, ladies et gentlemen, à votre tour.
Леди и джентльмены, теперь ваш выход.
Et, ladies, Voudriez-vous me suivre pour former un petit cercle?
Леди, следуйте за мной в малый круг.
Bonsoir, ladies and gentlemen!
Добрый вечер, Дамы и Господа.
Bonjour, ladies and "jointleman"!
Доброе утро, дамы и наркоманы.
Ladies. Sir. Aurais-je raison de penser que vous êtes les suivantes de Sa Majesté?
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Ladies and Gentlemens
Дамы и Господа
Ladies and gentlemen, Le Genetic Opera!
Дамы и господа, Генетическая Опера!
Ladies and gentlemen, ne paniquez pas.
Дамы и Господа, не паникуйте.
- Ladies and Gentlemen, bienvenue dans La Menzion de Murray.
Леди и джентельмены добро пожаловать в "Ле Менсьон де Мюррей"
C'est parti, mesdames.
Watch out, ladies.
All the single ladies All the single ladies
Все одинокие девушки Все одинокие девушки
this here s a tale for all the fellas trying to do what those ladies tell us get shot down cause you re overzealous play hard to get females get jealous okay smarty go to a party girls are scantily clad and show a body
Это рассказ для усердных парней, которые делают все, о чем их просят девчонки, И те их отшивают... Надоело это?
this thing right here is letting all the ladies know that guys talk about
Так, взволнован. Это случиться прямо здесь.
"Si tu l'aimes, passe-lui la bague au doigt."
"Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
Ladies first!
Сначала дамы
Ladies first.
Дамы вперед.
Les femmes d'abord.
Ladies First
Elles ont de plus clairs... désirs que nos ladies.
Итальянки более честны. В своих желаниях, чем английские дамы. Они просто берут то, что хотят.
♪ Take me to them lardy ladies every time ♪ ♪ Come on ♪ ♪ Oh, won t you take me home tonight?
* Отдайте меня пухлым леди * * Не возьмете ли вы меня домой этой ночью?
Ladies and gentlemen..... mesdames et messieurs...
Леди и джентльмены..... mesdames et messieurs...
Amber Sweet, ladies and gentlemen.
Символ ГенКо меняется. Эмбер Свит, дамы и господа.
Oh... pardon, ladies.
Извините, девушки.