English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Lagertha

Lagertha traduction Russe

88 traduction parallèle
Car il a tenté de violer ma femme, Lagertha.
Из-за того, что он пытался изнасиловать мою жену, Лагерту.
Lagertha : Ragnar!
Рагнар!
Lagertha :
Я!
Madame Lagertha,
Госпожа Лагерта,
Si Lagertha était ici, elle lui trancherait les couilles.
Если бы Лагерта была здесь, она бы отрезала ему яйца.
Dois-je le dire à Lagertha, ta femme?
Мне рассказать об этом Лагерте, твоей жене?
Il aura besoin d'un ruban en soie, Lagertha.
Лагерта, ему понадобится шелковая повязка.
Lagertha...
Лагерта.
J'ai connu sa première femme, Lagertha et son fils Bjorn.
Я знаю его первую жену, Лагерту, и их сына Бьорна.
Dois-je le dire à Lagertha, ta femme?
Мне рассказать Лагерте, твоей жене?
Lagertha.
Лагерта.
Lagertha!
Лагерта!
Pardonne-moi, Lagertha.
Прости, Лагерта.
Dans tous les cas, j'ai juré solennellement à Lagertha que je prendrais soin de toi, et je le ferai.
Так или иначе, я торжественно поклялся Лагерте, что буду заботиться о тебе, и я сделаю это.
- Lagertha?
— Лагерта?
Lagertha, je ne pensais pas te voir ici.
Лагерта, не ожидал тебя увидеть здесь.
Qu'est-ce que tu vas faire de Lagertha?
Что будешь делать с Лагертой?
Je pense que Ragnar est toujours amoureux de Lagertha.
Думаю, Рагнар до сих пор любит Лагерту.
Et ce nouveau Rollo n'est pas amoureux de Lagertha, ou ne souffre pas de désir pour elle.
И этот новый Ролло не любит Лагерту, или страстно жаждет её.
C'est Lagertha.
Это Лагерта.
Tu es toujours une belle femme, Lagertha.
Ты до сих пор красивая женщина, Лагерта.
Mais si tu es la Lagertha que je connais, alors, c'est oui.
Но если ты всё ещё Лагерта, которую я знал, то да.
Je veux être comme Lagertha!
Я хочу быть как Лагерта!
Pourquoi tout le monde veut être comme Lagertha?
Почему все вокруг хотят быть как Лагерта?
Lagertha, vous êtes la bienvenue, restez.
Лагерта, ты очень кстати, прошу останься.
Vous devez être la célèbre guerrière Lagertha.
Ты, должно быть, та самая прославленная Лагерта-воительница.
Et Lagertha, et Aslaug.
И Лагерту, и Аслог.
Même Lagertha m'a aidée.
Даже Лагерта помогала мне.
Si tu tues un homme désarmé, alors tu es aussi lâche que Lagertha le pense.
Если ты убьёшь безоружного, тогда ты в самом деле трус, как считает Лагерта.
Ragnar et Lagertha... ne parlent que d'agriculture.
Рагнар и Лагерта... говорят только о ферме.
Mais si vous, Ragnar Lothbrok, et vous, Lagertha, vouliez vous joindre à nous, la victoire est assurée.
Но если ты, Рагнар Лодброк, и ты, Лагерта, присоединитесь к нам, я уверен в победе.
Ils ont tous accepté, sauf Lagertha.
Все согласились, кроме Лагерты.
Vas-y et traduis à Lagertha pour moi.
Переводи Лагерте.
Tu peux aller avec Lagertha et les autres colons.
Ты можешь пойти с Лагертой и с остальными поселенцами.
Ragnar et Lagertha ne parle que d'agriculture.
Рагнар и Лагерта говорят только о ферме.
J'ai un autre présent pour vous, Lagertha.
У меня есть ещё один подарок, Лагерта.
Comme vos dieux, Lagertha.
Как твои боги, Лагерта.
- Pas Kalf. À un moment, Lagertha reviendra.
Настанет час, и Лагерта вернётся сюда.
Tu ne t'assois pas, Lagertha?
Ты не присядешь, Лагерта?
Puis par Lagertha.
А затем и Лагерта.
Ragnar est mon père, ma mère, il est Lagertha, il est Siggy.
Рагнар — это мой отец, моя мать, он Лагерта, и Зигги.
N'es-tu pas d'accord, Lagertha?
Ты согласна Лагерта?
Lagertha, arrête.
Лагерта, стой.
- Lagertha, arrête!
— Лагерта, стой!
Pas uniquement moi, mais également Lagertha.
Не только я, но и Лагерта.
Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha.
Во время ожесточенных боев, которые велись вокруг стен и ворот Парижа, о которых поэты скоро будут слагать стихи, Я спас жизнь Лагерты.
Alors je propose, même si nous ne sommes pas mariés, que Lagertha et moi nous partagions le fief et régnons ensemble en tant qu'égaux.
Поэтому я предлагаю, хотя мы и не женаты, мы с Лагертой разделим титул эрла и будем править вместе как равные.
Ton arrangement de partager le fief avec Lagertha est inacceptable.
Ваша договоренность разделить титул с Лагертой недопустима.
Pourquoi ne peux-tu pas accepter Lagertha?
Почему вы не можете принять Лагерту?
Je vous ai convoqués ici car il semble que j'ai fait une erreur, quand j'ai annoncé que Lagertha dirigerait avec moi.
Я вызвал вас сюда, потому что кажется что я сделал ошибку, когда я объявил, что мы с Лагертой будем править вместе.
Lagertha, arrête!
-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]