English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Laure

Laure traduction Russe

136 traduction parallèle
A propos, tu n'es pas fachee avec ta cousine Marie-Laure?
Ты не поссорилась со своей кузиной Мари-Лорой? - Нет.
Marie-Laure est une sorte d'anemone de mer dont les tendres petales sont agrementes de harpons venimeux.
Мари-Лора - это актиния, нежные щупальца которой усыпаны ядовитыми шипами.
Marie-Laure prend des amants pour decorer son salon.
Мари-Лора берет любовников для украшения своей гостиной.
Tiens, la belle-fille de Marie-Laure, Florence Robert-Guichard.
Это невестка Мари-Лоры, Флоранс Робер-Гишар.
Elle dispute notamment a Marie-Laure la gloire d'avoir invente Didier Mareze.
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Je disais a Marie-Laure que je trouvais ces saucissonneurs mondains infects.
Я как раз говорил Мари-Лоре, что я думаю об этих светских обжорах.
Le Paris de Cecile ou celui de Marie-Laure?
Париж Сесиль или Париж Мари-Лоры?
Ah, si Marie-Laure voit ca, elle saute dessus.
Если Мари-Лора увидит, она с ума сойдет!
Et dire qu'une future Marie-Laure sommeille dans cette pimbeche en fleur.
Как подумаю, что в этой кривляке дремлет будущая Мари-Лора!
Alors je regarde vivre Marie-Laure comme Baudelaire mangeait du haschich.
Для меня наблюдение за Мари-Лорой - это то же, что для Бодлера гашиш.
On le sait bien, Marie-Laure.
Мы знаем, Мари-Лора.
Je t'en prie, arrete de m'appeler "Marie-Laure".
Прошу тебя, прекрати называть меня Мари-Лорой.
Marie-Laure m'a rapporte de Capri une affreuse statuette.
Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку.
C'est stupide. Marie-Laure m'a relance.
Встретился там с Мари-Лорой.
"Chere Marie-Laure..."
"Дорогая Мари-Лора..."
Marie-Laure.
Мари-Лора.
Le hasard a voulu que Marie-Laure y soit. Bon.
И по воле случая там же оказалась Мари-Лора.
Didier et Marie-Laure ont depuis longtemps depasse le stade ou l'on couche avec, pour celui ou l'on couche contre, pour, malgre ou au profit de...
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то, вопреки кому-то или в пользу кого-то...
Je pense a Marie-Laure, a Helene et a quelques autres.
Я имею в виду Мари-Лору, Элен и еще кое-кого.
Quant a Marie-Laure, tout le monde lui est passe dessus!
А на Мари-Лоре пробы негде ставить!
Mais je transmettrai, et Marie-Laure appreciera.
Но я передам это Мари-Лоре. Она оценит.
Marie-Laure m'a glisse un mot pour m'assurer de sa compassion et me rappeler que je lui dois le dernier terme.
Мари-Лора оставила записку, уверяя в своем сочувствии и напоминая, что я не заплатила за месяц.
Vous ne montiez pas voir Marie-Laure?
Вы не пойдете к Мари-Лоре?
.. de famille chez Laure.
Завтра семейный обед у Лоры.
Laure, c'est quoi, ça?
Мне уже пора бежать! Лора?
Laure est aussi bonne cuisinière que sa mère.
Остерегайтесь, да-да! Лора готовит так же хорошо, как её мать.
Sans être banal... - Laure...
Не хочу повторять банальности, но я...
Et ta petite Laure là-dedans?
Моя жизнь наполнена смыслом только когда я сильно влюблен!
J'ai pas envie de t'empêcher de vivre. Je dois avoir confiance. Laure, je suis honnête.
Я не собираюсь ни запирать тебя, ни мешать тебе жить, я просто нуждаюсь в доверии...
Il vit avec Laure.
Бабушка, а он случайно не гомик?
Laure porte un parfum pour homme.
Я никогда не ощущала, чтобы от него пахло женскими духами.
J'ai rencontré la fille que je cherchais. Laure...
Мне кажется, сегодня я встретил девушку, которую давно искал...
Laure. Fanfan.
Здравствуйте, я Лора...
Toi et papa, vous avez eu Laure à 20 ans.
- Ну, почему, вам с папой было по 20 когда Лора родилась.
Laure?
Лора?
Laure est dans un sale état.
- Лора сейчас в ужасном состоянии.
Laure a très mal pris sa venue.
Лоре не понравилось что ты его привела.
Laure, je t'embrasse.
Целую, Лора. Позвоню вечером.
Vous n'auriez pas parlé à Laure?
Может, вы говорили с Лорой?
C'est Laure qui vous a parlé?
Лора с вами говорила? - Нет.
Bon. Je te rappelle, Laure.
Я позвоню, Лора.
- Laure.
- Лора.
- Laure...
- Лора...
Laure!
Лора!
- Elle est sortie avec Laure.
- Она худила гулять с Лорой.
* Mon chéri, c'est Laure.
Клошет! Милый, это я, Лора.
Laure?
Я в безвыходном положении.
Laure?
Вовсе нет, он живет с Лорой.
C'est Laure ou moi.
Итак, ты сейчас же прекращаешь мне лгать, и выбираешь, ТВОЯ
Avec Laure, c'est terminé. Le bébé, c'était un mensonge.
С Лорой все кончено.
Je n'étais pas avec Laure, l'autre soir.
Я была не у Лоры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]