English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Lego

Lego traduction Russe

125 traduction parallèle
Une fois, j'ai pris mes cubes, mes livres, mes Lego, le grand sac de billes, et j'ai tout jeté par terre pour qu'Annabel ne soit pas la seule à se faire gronder.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Où le moindre gamin fait une crise s'il n'a pas 300 m2 pour ses Lego.
Это похоже на общежитие, где бедному ребенку даже в лего поиграть негде. Враво!
L'immeuble aurait pu être en Lego.
Здание можно было из Лего сделать.
Elles vivent sur les lunes de lego.
Кажется, они живут на лунах Иего.
Des vrais Lego?
- Это что, настоящее Лего?
Moi, j'ai pas de Lego.
- А у меня никакого Лего нет...
Un idiot a laissé traîner une boîte de Lego.
Какой идиот оставил Лего прямо перед дверью?
Pendant que tu es là, voici mes Lego et une photo de la base spatiale.
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Et si tu ne peux pas faire face à cela, alors tu n'as qu'à rester assis là et jouer aux legos jusuq'à ce que tu sois vieux.
И если ты не можешь с этим смириться, то можешь сидеть здесь и играть в Lego, пока не станешь стариком.
Plutôt me coller des Lego dans le cul. "
Я лучше себе ногу в жопу засуну, но не буду поднимать это, нет. "
Et si je tire le mauvais Lego?
А если я вытащу не тот кирпичик?
Comme des Lego.
Словно Лего собирать.
J'ai supplié et supplié, mais je n'ai reçu qu'une stupide boîte de Lego parce que ma féministe de mère ne voulait pas que je me conforme aux rôles traditionnels selon le sexe.
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
En allant à ma fenêtre, j'ai marché sur un Lego.
Подходя к окну Я наткунлся на кубик Lego.
Il faudrait aussi t'excuser à la cliente qui a trouvé un Lego dans sa pizza.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
Pas besoin d'un autre type de lego pour bâtir une voiture.
Конструктор один и тот же.
Ouais, Droll, le roi-fantôme de lego.
Да, Дрол. Призрак правителя Аего.
Citoyens de lego, Droll n'est pas un fantôme.
Граждане Аего, Дрол это не призрак.
Quelqu'un habitait les lunes de lego, avant l'arrivée des Séparatistes?
Кто-то жил на лунах Аего до прихода сепаратистов?
Je vois la voiture et le yoyo, mais où est l'ouvrier Lego?
Я вижу машину и йо-йо, но где человечек из конструктора Лего?
On est comme des Lego, toi et moi.
Мы теперь соединены как херовы Лего.
Je parie que tu étais bon aux Lego plus jeune.
Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего.
Les Lego?
Лего?
Papa, viens jouer aux Lego avec moi.
Пап, поиграй со мной в Лего.
Je vais d'abord m'assoupir une seconde, puis on fera un super combat de Lego.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
Tu vas jouer avec tes Lego et tes voitures.
Он поиграет со своими Лего и машинками...
On dirait le Lego que je m'étais coincé dans le nez à 6 ans.
Похоже на деталь конструктора, застрявшую у меня в носу когда мне было 6.
- Tu refais un film Lego?
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
On a deux ploucs qui jouent aux Lego avec des explosifs.
А в холле два деревенских дебила играются со взрывчаткой.
Je n'aurais pas dû manger toutes ces pièces de Lego au déjeuner.
Не стоило есть столько игрушечного оружия на обед.
Elle doit être en train de s'étrangler avec un Lego.
Я уверен. Наверное она чем-нибудь подавилась. Маленькой деталью от "Лего" или еще чем-нибудь.
Je vais jouer aux Lego.
Пойду поиграю в Лего.
On a rempli mon camion de Lego et on l'a déchargé sur mon village Ewok.
Мы нагружали мой грузовик кирпичиками Лего и высыпали их на мою деревню Ивоков.
Quand il a renversé ses Lego sur ses Ewoks.
Какой восторг был, когда он сбросил кубики Лего на его Ивоков.
J'avais prévu de passer cette soirée, à résoudre la géométrie de l'espace temps en gravité grands spin, et à construire mon Etoile noire Lego.
И это в ту ночь, которую я выделил для исследования пространство-временной геометрии при высокоспиновой гравитации и на сборку Звезды Смерти из Лего.
Et sans penser aux répercussions que cela aurait sur moi, le futur de la théorie des cordes, et mes jeux de Lego.
И совершили этот поступок, ничуть не задумываясь над тем, как это может отразиться на мне, на будущем теории струн, или на моем увлечении Лего.
C'est beaucoup d'histoire pour un LEGO d'homme des cavernes.
Много шума из-за первобытного Лего.
- Ce sont des Lego.
Это ж Лего.
Mais ce que vous ne savez pas, c'est que ceux-ci... sont des Lego de la phase 1.
Вот что неизвестно вам - это то, что это самый первый вариант.
Elle achète tes vieux Lego.
Что? Эта леди покупает все твои старые Лего.
Floride, Europe, au pays de Lego?
Флорида, Европа, Нарния?
Savais-tu que le mot Lego vient du danois leg godt, "bien jouer"?
Хейли, ты знала что слово "лего" произошло от датского "лег годт", что означает "играй хорошо"?
Tu sais, quand j'étais petit, mon père m'a ramené la plus grosse collection de Lego.
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
Comme je te l'ai dis, le Conseil de Pasadena débat en ce moment sur plus déplacement piéton, et plus tard, le magasin LEGO fait une vente spéciale de minuit.
Как я уже говорил, Мэрия Пасадэны обсуждает увеличение времени работы зеленого светофора для пешеходов, и потом, магазин Лего устраивает сумасшедшую полуночную распродажу.
Qu'est-ce qui pourrait plus spéciale que d'avoir juste le temps qu'il faut pour traverser la route sur le chemin pour acheter un Indiana Jones en LEGO?
Что может быть важнее, чем получить достаточное количество времени, чтобы перейти улицу на пути к магазину и купить там маленького Индиану Джонса из Лего?
C'est des Lego géants.
Мне это нравится.
J'ai un Lego.
У меня там Лего.
Mais on s'emboîte comme des Lego!
Он прямо как безделушка!
Ou bien ton gamin a trouvé le ticket de caisse de Légo dans ta poche, mais tu ne lui ai pas acheté de Légo.
Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего". А ты ему "Лего" не покупал.
Et ainsi, aux funérailles, la femme de l'astronaute LEGO a rencontré la maîtresse de son mari.
Дедуш, ты их делал лучше всех. Драсьте. Я пришел за пиццей для Сильверштейна.
Cool, des Lego.
Круто, лего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]