Translate.vc / Français → Russe / Liberty
Liberty traduction Russe
252 traduction parallèle
Il y a des solutions intéressantes dans le style Liberty, hein?
Там же интересные решения в стиле модерн?
Bell, oui Monsieur, comme dans Liberty Bell.
Bell, да сэр, точно как в Liberty Bell.
Est-ce que vous n'avez jamais pensé, Liberty Bell, c'est ça?
Приходило ли когда-либо вам в голову Liberty Bell...
Toi, Ford, Liberty Bell et Mac le Robot...
Ты и Ford и Liberty Bell...
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, ici Hunt Club 1.
Колокол свободы семь, Колокол свободы семь, это - Охотничий клуб один.
Répétez, Liberty Bell.
Скажи снова, Колокол свободы.
Liberty Bell, répétez.
Колокол свободы, скажи снова.
consigne automatique Gares Routières liberty line
Старьевщик!
Le "Taureau furieux" a un service d'extras, et le caviste de Broadway et Liberty peut livrer.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка. Поняли, Бесс?
A la demande de nos auditeurs de Liberty lsland...
Концерт по заявкам любителей Статуи Свободы!
- Ici Liberty-24 à votre gauche.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
AF-1, Liberty 24, ici radar volant Blue Star.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
Liberty-24, 1er para en route.
Первый десантник, пошел!
Ce filin vous relie à Liberty.
Либерти прицеплен.
Liberty 24, Avez-vous le président?
Либерти-24, президент у вас?
- Liberty, avez-vous le président?
Либерти-24, президент у вас?
Liberty 24. Nous changeons d'indicatif.
Либерти-24 меняет позывные.
- Liberty...
- Эдуард.
Général, nous voici bien loin de New Liberty.
Генерал, посёлок Свободы остался в далёком прошлом.
"Bain de sang" McGrath... le boucher de New Liberty.
Кровавый МакГрат. Палач посёлка Свободы.
New Liberty, en Illinois. Une ville d'esclaves émancipés.
Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода.
J'espérais tuer le boucher de New Liberty moi-même.
Я надеялся лично прикончить палача посёлка Свободы.
Mais si tu veux le démon responsable de New Liberty... c'est Loveless.
Но настоящий дьявол, погубивший посёлок Свободы Лавлесс.
Oui, au camp de New Liberty.
Они жили в посёлке Свободы.
J'ai traqué quatre ans l'animal... responsable du massacre de New Liberty.
Четыре долгих года я охотился на зверя устроившего бойню в поселке Свобода.
Magnéto est Ià : Liberty Island.
Магнето здесь - на острове Свободы.
On descend ici, sur le pont George Washington. On contourne l'extérieur de Manhattan, on atterrit sur Liberty Island.
Можно снизиться здесь, у моста Джорджа Вашингтона, обогнуть над водой манхэттэнский берег и высадиться на дальней стороне Острова Свободы.
Non. Liberty Air m'envoie sur un séminaire de marketing
Нет, "Liberty Air" отправляет меня туда реорганизовать маркетинг.
Ecoutes, les gens de Liberty Air sont des conservateurs
Понимаешь, люди в "Liberty Air" довольно консервативны.
Ecoutes, Liberty Air vient d'ouvrir une nouvelle ligne vers La Guardia, ils prennent la tête sur le Nord-Est.
Слушай, "Liberty Air" только что получили новое направление, теперь они летают в Нью-Йорк, в аэропорт La Guardia, они становятся одной из крупнейших авиакомпаний на северо-востоке.
Le bateau Liberty a jeté l'ancre en face de Wall Street.
Канонерка "Либерти". Один из броненосцев бросил якорь недалеко от Уолл Стрит.
Parce que c'est excitant d'appartenir aux Liberty Bells, de se battre pour la liberté dans le monde entier? Quelle belle cause!
Потому что очень увлекательно вступить в наши ряды борцов, сражающихся за свободу во всем мире, за великую цель.
Personne ne quitte Liberty Bells sauf pour rejoindre le Seigneur.
Никто не уходит из организации, пока его не призовет Создатель.
Alors, je me retrouve à me taper toute la route Liberty à 2 h du mat', pendant mon service de nuit, avec deux meurtres et une fusillade sur les bras, pour aller où?
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене... У меня два убийства и обстрел полицейских, и как ты думаешь, ради чего?
Je ne sais pas trop comment te le dire mais depuis Liberty Island...
Как бы это сказать? Но после острова Свободы...
Nous avons interrogé l'un des mutants terroristes de Liberty Island.
Допрос одного мутанта-террориста, участника инцидента на острове Свободы.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
Dana travaille à la sécurité de la Liberty Bell. ( Cloche de la Liberté )
Дэна работает охранником возле Колокола Свободы.
Je parie que personne dans l'histoire n'a jamais léché la Liberty Bell.
Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы.
On aurait pu lécher la Liberty Bell.
Можно облизать Колокол Свободы.
Maintenant, si tu veux, tu peux aller au même bar, boire la même bière, parler aux mêmes gens chaque jour, ou tu peux lécher la Liberty Bell.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Si tu veux aller lécher la Liberty Bell, va la lécher toi-même.
Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам.
On va aller lécher la Liberty Bell.
Мы сходим полизать Колокол Свободы.
Dana nous a laissé entrer, et bon dieu, on a léché la Liberty Bell.
Дэна впустил нас, и мы, о Боже, полизали Колокол Свободы.
Ceux qui passaient dans Liberty Avenue en criant leurs slogans haineux.
Такие, каких мы видели проезжающими по Либерти Авеню с мегафонами, выкрикивающими их лозунги ненависти.
Tu es mon 4ème client de la journée. Tout le monde veut fuir Liberty Avenue.
Твой звонок у меня четвёртый за день – люди бегут с Либерти Авеню.
Je suis sûr que beaucoup de gays veulent jouer les hétéros, Mais je préfère mourir plutôt que de voir Liberty Avenue homogénéisée... et dés-homo-ifiée.
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Au fait, il y a un endroit dans le coin où je peux acheter des cigarettes? - Oui, au Liberty Licker, en bas de la rue.
Ну, в этом случае – пройдём в мой кабинет.
Ah, Liberty Avenue. Dans toute sa splendeur.
Я не вернусь!
Bien, trainer sur Liberty Ave t'as changé en maniac sexuel, pas en queen du spectacle.
Зато они отсосут мне подбородок бесплатно.
En opposition avec "ce temps-là" où tu préférais une bonne orgie au sauna de Liberty? Y'a bien que toi qui t'en souviens.
О Боже мой!