Translate.vc / Français → Russe / Limbo
Limbo traduction Russe
57 traduction parallèle
Limbo.
Лимбо!
- J'ai vu le deal. - Occupons-nous de Limbo.
- Я видел, где он торгует.
Limbo
Лимбо!
Oh, pas en limbo, jeune fille, vous êtes dans le cercle mortel.
Только не в лимбо, девочка. Ты же в круге самоубийства.
- Double limbo.
- Двойное лимбо.
- Double limbo.
- Твой ход, девочка.
Ah, Limbo cinq!
Лимбо пять.
C'est comme passer la partie en limbo. Lancer une combinaison infinie de six.
Это как пытаться разыгрывать лимбо, постоянно выбрасывая одни шестерки.
Comment aurais-je pu attirer tous les regards alors que tu dansais le limbo en robe à paillettes et soutien-gorge pigeonnant?
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
200 livres sur le Père Liam Rice à la compétition de limbo.
200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо.
Place au limbo!
Эй, народ! Самая пора для лимбо!
Tu es meilleur au limbo que tous ces gens!
Гермес, ты можешь обыграть их всех!
Pour l'équipe de la Terre, au limbo, voici Hermès Conrad.
А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад.
Tu n'iras plus faire de limbo, si tu ne veux pas.
Если не хочешь – не участвуй.
C'est à moi... que revient la charge de désigner le vainqueur de limbo, à moi seul!
... лежит непомерный груз по объявлению победителя конкурса лимбо.
Personne, sauf un légendaire champion de limbo!
Никто. Кроме легендарного чемпиона по лимбо!
Je le fais pour l'enfant qui est au paradis par amour du limbo!
Это за того мальчонку, что танцует теперь лимбо на небесах.
Ca vous dit un limbo déshabillé? Je suis partant.
Эй, ребята, вы серьезно насчет обнаженного забвения?
Pour choisir un successeur, c'est le limbo qu'il faut.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
Mon mari, ça fait 20 ans que tu ne pratiques plus le limbo olympique.
Муж, ты уже 20 лет не лимбист!
L'équipe jamaïcaine de limbo semble pouvoir se passer de toi.
Похоже, ямайская сборная будет сильнейшей командой без тебя.
- Voilà un corps de limbo-man!
- Теперь это - тело лимбиста!
Athlètes, veuillez prendre place pour le 500 mètres de limbo masculin.
Атлеты, займите позиции... для лимбо для мужчин на 500 метров.
Limbo-eurs, à vos marques.
Лимбисты, на старт.
Limbo!
Лимбо!
Mesdemoiselles, prêtes pour un petit limbo?
Дамы, станцуем лимбо?
Not now, Mike, we re doing the limbo!
Не сейчас, Майк, у нас лимбо!
that s right, partiers. It s time to limbo, limbo, limbo. - So, okay.
Да-да, ребятки, время лимбо-лимбо-лимбо!
Et avec une égalité, c'est une sorte de... "cancer limbo".
И в течении ничьи рак замер в ожидании.
- Robe en palmier, danse du limbo.
- Они все-таки едут?
C'est le seul gagnant de médailles d'or olympiques en limbo et en sexe.
Он единственный человек в истории, который выиграл Олимпийские золотые медали и в лимбо, и в сексе.
Sauf que cette fois, à ton réveil, tu auras un bébé dans les bras au lieu du champion bolivien de limbo.
Только сейчас, когда ты проснешься у тебя на груди будет маленькая девочка, а не боливийский танцор.
Vous n'imaginez pas à combien elle descend au limbo *.
Вы не поверите до чего низко может опустится эта девушка..
Tout le monde, dansez le limbo!
Ну-ка, кто здесь самый гибкий?
Un concours de limbo.
Соревнования на гибкость.
Je suis ne suis pas seulement le roi, mais aussi le roi du limbo.
Я не просто король, я – самый гибкий король!
Le Roi Julien a gagné le concours de limbo.
Его Величество Джулиан выигрывает соревнования на гибкость.
Ils font faire du limbo.
Там заставляют танцевать лимбо.
On n'a qu'à faire du limbo.
Но моя конструкция мне не позволит!
- Douze heures de limbo d'affilée.
12 часов сплошного лимбо! Я не делал такого с медового месяца!
Regardez ce qui arrive à l'environnement, et on est là à faire du limbo?
щенков... они не горят! Смотри, что происходит с окружающей средой, а мы здесь устраиваем вечеринку?
Alors, si vous cherchez juste quelqu'un pour tenir l'autre bout de la barre de limbo, vous avez la mauvaise personne pour ce travail, et vous savez pourquoi?
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Nous devrions danser le limbo après.
Мы должны сыграть в лимбо.
Personne ne me bat au limbo.
Никто не сделает меня в лимбо.
Ensuite, Limbo a été lancé et a fracassé des records.
Затем вышел Limbo и побил все рекорды.
Est ce que j'ai entendu quelqu'un dire... limbo? ( Danse où on passe sous un bâton ).
Мне показалось, что кто-то сказал... лимбо?
Ils rient de toi, Limbo.
Вместо того, чтобы вы смеялись...
Oh. Limbo skate, les enfants.
О, адские коньки, дети.
Hé les amis, faire un limbo c'était mon idée.
Ребят, это я вроде как придумал потанцевать лимбо, моя очередь.
Le mec s'appelle Limbo.
Его зовут Лимбо.
Mais je ne suis pas conçu pour plier aussi bas, pas sans musique de limbo.
Разве что под музыку для лимбо!