Translate.vc / Français → Russe / Lisette
Lisette traduction Russe
70 traduction parallèle
Donne-moi mon sac, Lisette.
Мою сумочку, Лизет.
Lisette, il y a combien de temps que tu es mariée?
Скажи, Лизет, долго ты замужем?
Bonsoir, Lisette.
- Доброго вечера, Лизет.
Lisette, t'as confiance en moi?
Слушай. Ты мне доверяешь?
Lisette, ne dramatisons pas.
Не надо мелодрамы.
Lisette, pose ça sur la table.
Моя дорогая, поставь это на стол.
- Bonjour, Lisette!
- Здравствуй, Лизет.
Et vous, mademoiselle? Je m'appelle Lisette, je suis Mme Schumacher. Madame!
А вас, мадмуазель?
- Rien. Mais à sa femme... Lisette?
Причина в его жене.
C'est Lisette. Avec Octave?
- Это Лизет.
Je vous en prie, Lisette, est-ce que je pleure, moi?
Лизет, прошу. Разве я плачу?
Toi aussi, je te dis adieu, Lisette. Voilà. Au revoir.
Я говорю прощай и тебе.
Lisette aussi est une vraie chèvre.
Но и Лизетта тоже настоящая коза.
Et Lisette, c'est mon guide.
А Лизетта - мой поводырь.
Dis, Lisette.
Послушай, Лизетта.
Tu ne les reconnais pas, Lisette et Margot?
Узнаешь их? Лизет и Маргот.
Margot, Lisette, rentrez.
Маргот, Лизет, заходите в дом.
Lisette est le printemps... débordant de vie.
Лизет - весна, переполненная жизнью.
- Lisette.
- Лизет.
- Lisette, apporte de l'eau, vite!
- Лизет, принеси воду, быстро!
Mademoiselle Lisette.
– Мадмуазель Лизетт.
Bonne soirée à vous, Mademoiselle Lisette.
Очень хороший вечер. Мадмуазель Лизетт.
Avec Lisette Boudreau?
С Лизет Будро?
Tu me trompes avec Lisette Boudreau?
У тебя роман с Лизет Будро?
Lisette et moi, on s'aime.
Мы с Лизет любим друг друга.
Lisette Barnes et Major Taylor ont un motif suffisant pour justifier l'essai.
Лизетт Барнс и "Легионер" Тейлор имели мотив, достаточный для получения ордера на анализ их крови.
Lisette Barnes, également type A.
У Лизетт Барнс — также типа А.
Aussi proche que Lisette Barnes?
Столь же близким, как и Лизетт Барнс?
Lisette et moi sommes amoureux, je l'admets.
Мы с Лизетт любим друг друга, это правда.
Vous travaillez a me facher, Lisette.
Ты хочешь меня разозлить.
Elle me fit pitie, Lisette.
Ах, как жаль ее, Лизетта.
Lisette est la suivante de Silvia, c'est-a-dire qu'elle est a son service pour l'habiller, la coiffer, laver ses vetements ou ranger sa chambre.
Лизетта - служанка Сильвии, прислуживает ей, одевает, причесывает, обстирывает, убирает ее спальню.
Lisette habite au-dessus de chez Silvia, dans une petite chambre sous les toits.
Ее комната находится над спальней Сильвии, под самой крышей.
Lisette n'a pas de reve precis, sauf celui de trouver un jour un mari.
Особых мечтаний у нее нет, кроме, разве что, желания выйти замуж.
Lisette a de l'esprit, Monsieur.
Лизетта - девушка смышленая.
Lisette, que dis-tu de ce garcon-la?
А ты что скажешь, Лизетта?
Tu as nom "Lisette".
- Лизетта.
Va donc pour Lisette.
Лизетта так Лизетта.
A l'egard du tutoiement, j'attends les ordres de Lisette.
Насчет "тыканья" я жду приказаний Лизетты.
Je t'en remercie, Lisette, et je reponds sur-le-champ a l'honneur que tu me fais.
Благодарю тебя за честь, которую ты мне оказываешь.
Dis-moi, Lisette, ta maitresse te vaut-elle?
Скажи мне, Лизетта, стоит ли тебя твоя хозяйка?
Dites donc, Lisette!
Послушай, Лизет.
Lisette, tu peux me laisser.
Ты можешь идти.
- Lâche-moi, Lisette!
Пусти, Лизет!
Lâche-moi, Lisette!
Пусти!
Lâche-moi, Lisette.
- Что?
Tu viens avec moi, Lisette?
- Ты со мной?
Pourquoi, Lisette?
Почему?
Bien sûr, Lisette...
Конечно.
Au revoir, Lisette.
Прощайте.
- Lisette...
- Лизетта...