Translate.vc / Français → Russe / Locked
Locked traduction Russe
29 traduction parallèle
Vous souffrez de ce qu'on appelle un "locked-in syndrome".
У вас то, что называется псевдокомой.
La chambre d'hôpital où Monsieur L., un père de famille dans la force de l'âge, apprend à vivre avec un "locked-in syndrome", séquelle d'un grave accident cardio-vasculaire.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой - следствием цереброваскулярного инсульта.
Tu vois, nous sommes tous les deux des locked-in syndromes.
Как видишь, у нас с тобой бодрствующая кома.
Locked up inside my metal cage
? Взаперти у меня в металлической клетке?
- Ils sont là.
Они здесь! Comment : 0,0 : 17 : 24.38,0 : 17 : 28.10, Default, 0000,0000,0000, Locked on target and standing by. 20 miles.
They built you a temple and locked you away
* Они построили тебе храм и заперли тебя глубоко *
- C'est Locked Up Abroad.
Мы смотрим "Злоключения за границей".
Incarcéré pour fraude immobilière il y a deux ans.
Locked up for real-estate fraud two years ago.
Garde la porte avant.
Keep the front locked up.
Je commence à transpirer comme ceux qui apparaissent dans le documentaire Locked Up Abroad. Je sais pas pourquoi.
Я начинаю потеть, как те люди из "Злоключений за границей".
Je suis bloquée dans les toilettes.
I'm locked in the bathroom.
- l've been locked out of heaven
* Словно я была изгнана с небес *
l've been locked out of heaven
* Словно я была изгнана с небес *
Je ne voulais pas insinuer que c'est de votre faute que nous n'avons pas arrêter Frank Kilgore.
I didn't mean to imply it's your fault we don't have Frank Kilgore locked up.
Les seules personnes qui regardent ça, c'est toi et un type à l'hôpital atteint du locked-in syndrome.
Единственные, кто это смотрят, это ты и какой-нибудь парень в больнице с синдромом изоляции.
l'd rather get them... locked.
Я бы предпочел их... не раскрывать.
King Maxwell 01x09 - Locked In Date de diffusion 5 Août 2013
King Maxwell 01x09 "Взаперти".
( "Locked out of Heaven" se joue ) Les gars, c'est parti.
Ребят, давайте. Поднимаемся.
Pourquoi la porte est fermée?
Why is this door locked?
Locked inside the galley of a pirate ship between a carrot and a pirate and a ear of corn.
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪ ♪ Between a carrot and a pirate ♪ ♪ And a ear of corn ♪
Elle a passé le serpillère depuis son retour à la maison et elle s'est enfermée dans sa chambre.
She's been moping around since I got home, now she's locked in her room.
Vous l'avez enfermé grâce à une faille juridique jusqu'à ce que ça le détruise!
You locked him up under some loophole until it destroyed him!
Il souffre du locked-in syndrome...
Он страдает от так называемого синдрома замкнутости...
Il était enfermé à l'heure du décès.
He was locked up at the time of the death.
Nan, celle-ci restera fermée toute la nuit avec mon vieux groupe d'a cappella.
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Check it, got it locked at the top of the Fo'Seasons
* Женский журнал *