English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Maestro

Maestro traduction Russe

497 traduction parallèle
Il me faut absolument un congé! Tiens, maestro!
Прошу дать мне сегодня выходной.
J'étais maestro en mécanique à Turin.
- Я был маэстро-механиком в Турине.
Maestro, un si bémol, s'il vous plaît. Flash!
Маэстро, гамму, если вам будет угодно.
Maestro.
Вы подарите мне танец?
Merci. Maestro, nous sommes à votre service.
Маэстро, мы к вашим услугам.
Maestro!
Маэстро!
Excusez moi encore maestro
Извините, господин дирижер.
Je suis prête, maestro.
Я готова, маэстро.
Arrête de pleurer. Je vais vous interpréter le dernier Foxtrot du Maestro Lori.
Я попробую сыграть финал фокстрота маэстро Лори.
Maestro, donne-moi un la.
Маэстро, дайте "ля".
Maestro, envoie la musique.
Эй, Маэстро, смените пластинку!
Dis maestro, tu peux jouer ça?
Маэстро, а Маэстро! Следите лучше за музыкой!
Double temps maestro.
Маэстро, два раза.
"Je dois dire que dans la mesure où je n'avais pas la moindre idée " de ce à quoi m'attendre du Maestro Atherton qui est venu à Vienne porté par une vague d'applaudissements, qu'il a démontré qu'il méritait... "
Должен заметить, что поскольку я не имел понятия, чего можно ожидать от маэстро Атертона, прибывшего в Вену на волне восторгов, которой он показал себя достойным в полной мере... "
Un maestro de l'imagerie négative. Ce type m'insupporte.
Великий в том, что в нем использовано много отрицательных образов.
Musique, maestro, je vous prie!
Создатель воистину благословил меня.
Prima donna Salsa s'est fiancée au Maestro Contecanto?
Примадонна Сальса обручилась с Маэстро Поющий Граф?
- Maestro! - Un, deux...
- Маэстро, начинайте!
Excusez-moi Maestro, mais vous faisiez comment?
Простите, маэстро, но как у неё это получалось?
Maestro, donnez la main à madame.
Маэстро, дайте вашу руку мадам. - Я тоже?
Voici notre illustre Compositeur de la Cour... Maestro Salieri.
А вот и наш придворный композитор маэстро Сальери.
Maestro, je suis désolée mais je ne peux pas continuer comme ça.
Маэстро, к сожалению, я не могу продолжать так.
Non! Maestro, reprenons à "Qui e altrove".
Маэстро, начните с "Qui e altrove".
Maestro, on reprend où on s'est arrêtés.
Маэстро, начните там где остановились.
- Merci Maestro.
- Спасибо, Маэстро.
Maestro!
- Мистер Маэстро.
Tu seras le maestro avec 12 jetons.
Ты будешь маэстро и у тебя 12 фишек.
Le maestro avait une passion secrète.
Маэстро лелеял в себе тайную страсть.
Le maestro.
Маэстро
Julia, comme vous le voyez, prend des leçons du maestro en personne.
Джулия, как ты можешь понять, это было преподано самим маэстро.
Il dit qu'il se sent comme un serviteur... et qu'il ne sert aucun maestro.
Он говорит, что это заставляет его чувствовать себя как слугу... А он не прислуживает хозяевам.
- Maestro, je vous en prie!
Маэстро, пожалуйста! Прекратите!
"Le maestro Ludwig van Beethoven annonce un concert... qui marquera les débuts de son neveu et pupille, Karl van Beethoven... prodige formé par le maestro."
" Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена...
Salut, Maestro.
- Эй, Маэстро. - Крамер.
Tu as vexé le Maestro.
Ты знаешь, что ранил чувства Маэстро?
- Parce que j'ai pas dit Maestro?
- Потому что не назвал его Маэстро?
J'ai du mal à appeler quelqu'un Maestro.
Мне смешно, когда я называю кого-то Маэстро.
Je ne te l'ai pas dit avant, mais je préfère qu'on m'appelle Maestro.
Я не говорил об этом раньше, но мне больше нравится, когда меня называют Маэстро.
Il est normal d'appeler Leonard Bernstein Maestro, car il a dirigé la Philharmonie de New York.
Это нормально, когда Леонарда Бернштейна называют Маэстро потому что он дирижёр в Нью-Йоркской Филармонии.
On l'appelait Maestro, mais pas moi.
То есть его должны называть Маэстро, а меня нет.
À mon avis, on l'appelait Maestro quand il dirigeait, mais pas en société.
А тебе не пришло в голову, что возможно его называют Маэстро когда он на сцене, дирижирует. Не в обычной жизни.
Je sais qu'on l'appelait Maestro, même en société.
Вообще-то есть прецедент, когда его назвали Маэстро в обычной жизни.
J'ai vu un type dans un bar lui dire : "Une bière, Maestro?"
Однажды я увидел его в баре и кто-то сказал "Здравствуйте, Маэстро, хотите пива?" Ясно?
Le Maestro.
- У Маэстро.
Pardon, c'est vous le maestro?
Вы - руководитель?
Que faites-vous, maestro, silence?
Чтo же вы, маэстры, мoлчите?
Maestro, allons-y.
Попробуем, маэстро!
OK Maestro.
ОК, Маэстро.
Voudriez-vous le rendre unique, maestro?
- Сделаете одну, мастер?
- Maestro.
- Маэстро!
Maestro.
Маэстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]