Translate.vc / Français → Russe / Mafia
Mafia traduction Russe
1,176 traduction parallèle
Nous sommes la Mafia et toi, Peppino, tu n'étais qu'un pauvre naïf, tu étais crédule, personne dans le néant!
- Мафия, а ты, Пеппино, ты был всего лишь мечтателем. Ты был ничем смешанным с никем!
C'est comme, c'est comme... quand les types de la mafia s'envoient des poissons par le courrier.
Это всё равно что... у мафии посылать друг другу рыбу по почте.
Corrado Soprano est sorti de prison alors qu'il attendait d'être jugé... mais le procureur laisse entendre que son neveu Anthony Soprano... serait le boss de facto de la Mafia du New Jersey.
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
"Les inspecteurs ne dévoilent rien sur l'enquête... un ponte de la Mafia étant dans le coup."
"Лица, причастные к следствию, деталей не раскрывают, поскольку в деле замешан один из главарей мафии". - Боже мой!
Comme je te l'ai dit, les histoires de Mafia, ça cartonne.
- Кристофер! - Помнишь, я тебе говорила по телефону : мафия в кино всегда в моде.
Vu les chiffres à l'étranger de Mickey les Yeux bleus... on se méfie des projets sur la Mafia. On abandonne le projet.
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не снимать.
Et j'ai vu Mafia Blues.
И я смотрел "Анализируй это".
Mafia Blues?
Анализируй это?
- pour sûr. Mais le volant d'un patron de la mafia russe. Avancé.
Тем более что ты украл её у босса русской мафии.
Mafia Russe?
Верно? Русской мафии?
Miko fait partie de la mafia.
Мико работала с мафией.
La mafia se bat violemment pour les contrats de ramassage d'ordures
НАДПИСЬ : "Борьба мафиозных кланов за контракты по уборке мусора ожесточается. Возможно кровопролитие".
Tous les gars de la mafia en ont un.
Ведь у вас, мафиози, так полагается, да?
Adrik Vas, russe, ancien colonel, pilier de la mafia russe pour la prostitution, le trafic de drogue, et le racket.
Русский. БьIвший полковник. Человек, связанньIй с русской мафией.
"La Emme" : mafia mexicaine
Осуждён в 1995-ом году Член мексиканской мафии "Ла Эмме"
Mafia mexicaine
Мексиканская мафия.
La mafia?
Что? Правительство?
Mafia.
Мафия...
C'était plus accueillant ici quand la mafia régnait.
Это место было более дружелюбным, когда им управляли братки.
À la fin du siècle, la mafia se mourait. Mais grâce à une petite secousse nucléaire qui a grillé tous les spoutniks, nous revoilà.
В конце столетия мафия была вымирающим видом, но один маленький ядерный взрыв спалил все спутники, и мы снова вернулись.
La mafia irlandaise...
Ирландская мафия.
- La mafia.
— В мафии. — Да ладно...
Nous rejoignons par satellite à Bainbridge Island, un collègue de Jerry, également spécialiste de la mafia, Manny Safier, auteur du nouveau livre : "Le guide organisé du crime organisé".
К нам по спутнику из Бэйнбридж Айлэнд, штат Вашингтон вышел на связь коллега Джерри, спец по вопросам оргпреступности, Мэнни Сафьер, автор новой книги "Путеводитель в мир мафиозо".
Nous parlions du trou noir dans lequel se trouve la mafia de New York.
Мы обсуждаем очевидный вакуум власти в бандитских кругах Нью-Йорка.
Tapia zigouille les chefs de la mafia russe.
Тапиа начал убивать боссов из пришлой мафии.
T'es une Princesse de la mafia russe?
Так ты - принцесса русской мафии?
De la mafia irlandaise?
- Из ирландской мафии?
- Mafia?
- Мафия?
Je joue pas avec l'argent de la mafia.
Я не такой дурак, чтобы играть на мафиозные деньги.
Avec son frère Xien, il dirige la mafia Shay-Ling.
Он и его брат Сэн заправляют бандой китайских бандитов, известных как "Шэй-Линь".
Je sais qu'ils sont des ex-assassins de la mafia.
Я знаю, что они были киллерами у мафии.
Le procureur était chargé de plusieurs enquêtes sur le terrorisme, le trafic de drogue, la mafia, la camorra et le racket...
Прокурор вёл несколько дел по терроризму, наркотикам и мафии
Nous nous engageons à ne pas oublier ceux qui sont morts contre la mafia.
Мы обязуемся помнить их, как нашу собственную семью
Un Japonais s'est infiltré dans la mafia chinoise.
Что один японский парень зашел на территорию китайской мафии ;
Il passerait presque pour le comptable de la mafia.
Убери несколько нулей и он возглавит сообщество бухгалтеров.
Sauf que son frère était de la Mafia.
[Его брат был из Мафии.]
Ouais. Ils fichent plus la trouille que la Mafia.
[Сейчас они опаснее чем Мафия.]
Le frangin de Deed était de la Mafia.
Брат Дида был из Мафии!
Qui voudrait bosser pour un fantoche qui a la trouille de la Mafia?
Если я начну работать на того, кто боится Мафию - я никуда не приду.
La Mafia?
М-Мафия...
La règle d'or de la Mafia est de ne jamais tuer gratuitement.
Мафия не убивает людей налево-направо.
Non seulement Lad l'enragé est de retour en ville il fait partie de la Mafia.
Чёрта-с-два, придурок! Бешеный Пёс Рэд... наконец то вернулся. Более того, он сейчас с Мафией.
Tu l'as entendue? Elle ignore totalement qu'il est dans la Mafia. Elle croit que son fils est un employé de bureau.
[Ты, верно, уже понял... ] [ она думает что её сын работает на какую-то официальную компанию.]
Nous allons chercher des liens entre la mafia Kojinkai et Locus Solus.
Мы собираемся проверить возможные связи Кодзинкай и "Локус Солус".
Mais Locus Solus a lavé le cerveau de jeunes filles de la mafia Kojinkai, en copiant leurs fantômes sur des gynoïdes.
Тогда "Локус Солус" наняла Кодзинкай, чтобы якудза поставляли ей девочек. Дублируя их призраки, на заводе создавали одушевлённых гиноидов.
Exposés, les yakusas l'ont sacrifié pour venger le chef de la mafia.
Поэтому якудза убили его, чтобы отомстить за босса.
Il fait partie de la mafia nord londonienne.
Он из мафии северного Лондона.
Big Al dit que John est de la mafia.
Джон повязан. Большой Эл сказал это.
Classique, dans la mafia.
Обычное поведение бандита.
La police soupçonne la mafia.
Полиция не исключает возможность криминальной разборки.
On venait d'entrer dans la Mafia.
Если бы он тогда не появился, один из нас давно был бы уже в лучшем мире, так ведь?