English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Maniac

Maniac traduction Russe

40 traduction parallèle
Maggie en eroto-maniac, et Sarah en nonne.
Мэгги - в секс-маньячку, и Сару - в монашку.
Pas toi, Maniac!
Только не ты, Маньяк!
Ton surnom est "Maniac", Maniac.
Твое прозвище - "Маньяк", Маньяк.
Pour l'amour du Ciel, Maniac!
Ради всего святого, Маньяк!
A quoi tu penses, Maniac?
Что вы думаете, Маньяк?
Merci, Maniac!
Спасибо, Маньяк!
Maniac ne succomberait pas davantage à la tentation que le Christ dans le désert.
Искушать Маньяка - все равно что Христа в пустыне.
Par pitié, Maniac!
Ради бога, Маньяк!
La main sur le coeur, Maniac, est-ce que tu poserais à Ruskin un ultimatum s'il venait juste de devenir ton mécène?
Положа руку на сердце, Маньяк, ты бы предъявил Рёскину ультиматум сразу, как только он стал твоим покровителем?
C'est une blague à la Rossetti, n'est-ce pas Maniac?
Это одна из обычных шуток Россетти, правда, Маньяк? Правда?
Est-ce que cet autre là est pour les murs de l'Académie, Maniac?
Ещё одна для стен Академии, Маньяк?
Maniac.
Маньяк.
Je suis un H-O trainiac ( train + maniac )
Я полу-нулевой маньяк!
Elle est maniac?
- Она перевозбуждена?
♫ He's a maniac, maniac on all fours. ♫
Он маньяк, маньяк до кончиков копыт.
♪ She's a mania, maniac... ♪
* Она мания, маньяк... *
Alors... et elle est un peu une maniac du contrôle.
И она ещё немного помешана на контроле всего
♪ like a maniac
*
Est-ce l'oeuvre d'un animal sauvage, ou, comme le suggère les extrémistes, est-ce un maniac qui imite un loup-garou?
Это дикий зверь или, как думают другие, маньяк, изображающий оборотня?
♪ l'm a brainiac, maniac, tell me where the ladies at ♪ mon flow est critique, clinique, appelle moi médical
Я умняк и маньяк, скажи где леди, чувак. Я уникален, не банален и универсален.
A mon dernier shooting. J'étais tellement obnubilé par ce que j'avais oublié au bureau que j'avais l'air d'un maniac.
На своей последней портретной съемке я был настолько отвлечен мыслями о том, что происходит в офисе, пока меня там нет, что я на фото я похож на маньяка.
Da'Maniac est là.
Маньячина же пришёл.
Maniac, c'est vraiment cher.
Нет. Видишь ли, Маньяк, это очень дорого.
Vendu au Maniac pour 1400 $. - Vraiment?
- Продано Маньяку за 1400 долларов.
Arnaquons Da'Maniac, pendant qu'il est là.
Вот и я о том же. Давай облапошим Маньячину, раз уж он к нам пришёл.
Hé Maniac? Tu viens de conclure une affaire.
- Ты только что выбил себе сделку.
Entre Da'Maniac qui nous vole nos baies et ces lunettes de vision nocturne, on est dans un trou, alors - il faut que ça marche. - C'est quoi le plan déjà?
Между тем, как Маньячина украл наши ягоды, и покупкой очков для ночного видения висит логическая дыра, и это надо учитывать.
- Da'Maniac?
- Маньячина?
Da'Maniac fait parti de ma chaîne.
Подождите-ка. Маньячина на моей ветке.
Un maniac de la décapitation a tué tous les méchants avant que je ne le puisse. Ay ay ay!
Какой - то головоруб убивает злодеев, быстрее, чем я стреляю.
Vous Maniac!
Ты маньяк!
Maintenant, il traîne avec le nouveau gang des Maniac Mafia.
Он член Новой маниакальной мафии Энглвуда.
Il'... un travailleur acharné, - Maniac de détails...
Он трудолюбив, придирчив к мелочам.
Oui, bon, qui a besoin d'un Pulitzer quand vous avez l'approbation d'un maniac tueur.
Кому нужна Пулицеровская премия, когда маньяк одобрил...
J'ai supposé que je pourrais conduire un égo-maniac qui a été seul pendant 1000 ans a discuter un peu.
Фигурально выражаясь, я мог бы стать эгоистом, у которого было тысяча лет одиночества, что бы поболтать.
Bien, trainer sur Liberty Ave t'as changé en maniac sexuel, pas en queen du spectacle.
Зато они отсосут мне подбородок бесплатно.
Très judicieux, Maniac.
- Очень разумно, Маньяк.
Bien sûr, Maniac.
Конечно, Маньяк.
Da'maniac.
- Маньячина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]