Translate.vc / Français → Russe / Marcellus
Marcellus traduction Russe
104 traduction parallèle
Marcellus le pro-consul assiège Syracuse, l'alliée de Carthage.
Проконсул Марселл союзника Карфагена.
Marcellus, les voilà.
Марцелл, вот они.
Marcellus, montre. Voilà.
Марцелл, покажи.
Tel Marcellus.
Марцелл.
Marcellus, surveille le deuxième de droite.
Марцелл. Следи вот за тем вторым справа.
De temps à autre, Marcellus aime tuer un homme à titre d'exemple.
Марцелл любит иногда убить раба для острастки.
Fais-la sortir d'ici, Marcellus.
Забери её отсюда, Марцелл.
Dis à Marcellus de préparer des gladiateurs.
Скажи Марцеллу, чтобы приготовил гладиаторов.
J'ai entendu Marcellus le dire à un garde.
Я слышал разговор Марцелла со стражником.
Marcellus, Crixus pour le glaive court.
Марцелл, короткий меч для Крикса.
Tu as entendu l'instruction, Marcellus?
Ты слышал пожелание, Марцелл.
On a tué Marcellus et d'autres.
Они убили Марцелла.
- C'est comment, avec Marcellus?
- И как это с Марселлусом? - Что как?
Sénateur Marcellus! Ta femme va faire fuir nos clients!
Сенатор Марселий, твоя жена распугает всех клиентов!
Les sénateurs Galba, Aponius, Marcellus,
Сенаторы Гальба, Апоний, Марселий...
Et Marcellus Spivey? C'était pas ton receleur?
- А Спайви то сможет их перевезти?
- Comment va le cousin Marcellus?
- Как поживает твой брат Марцелл?
Ce bon Marcellus a toujours été utile.
Добрый Марцелл всегда был полезен.
Qu'as tu acheté à Marcellus?
Что было на монете, взятой у Марселлуса?
eh bien, Marcellus propose un large éventail de vices.
У Марселия хороший выбор шлюх для этого
J'ai contracté un important prêt de ce bon Marcellus, pour honorer tes gains.
Я взял большую ссуду у доблестного Марсело чтобы выплатить твой выигрыш.
Marcellus les apportera après la collecte de ses putains, dans la matinée.
Марчелло принесет их, когда будет забирать своих шлюх на рассвете.
Le bon Marcellus a toujours été utile.
Добрый Марцелл всегда был полезен.
Qu'est-ce qu'on peut acheter auprès de Marcellus?
Что было на монете, взятой у Марселлуса?
On m'apprend que mon terrain est situé sur le gisement de Marcellus qui s'étend sur la Pennsylvanie,
Они сказали, что мой участок находится в верхней части газового месторождения под названием "Марселлусовые сланцы"
Il cherche Marcellus, le vendeur de putains.
Он ищет Марцелла, торговца шлюхами.
Je n'ai pas été vu, excepté par Marcellus.
Меня не видел никто, кроме Марцелла.
Marcellus a révélé qu'il a négocié pour Naevia.
Марцелл сказал, что именно он договорился о продаже Невии.
Tu crois aux paroles de Marcellus, qui bêlait de la langue, l'épée au cou?
Ты веришь словам Марцелла, сорванным с его языка мечом у горла?
"Le gisement de Marcellus, estimé à deux billions de dollars, avec des milliards en recettes fiscales potentielles pour chaque État."
Марцелл Шейл оценивается в 2 триллиона долларов, это миллиарды потенциальных налоговых отчислений штату.
Marcellus Clarke.
Марселлус Кларк.
Les trois-quarts de la Pennsylvanie sont sur le schiste de Marcellus.
Три четверти Пенсильвании находится на сланце Марцелла.
Marcellus.
Марселлас.
Cet empire, il prospère grâce à moi, et tu veux que je parte. Un homme ne fuit pas sa maison. J'ai vécu bien plus longtemps que toi, Marcellus.
Эта империя, она процветает из-за меня, и ты хочешь чтобы я убежал человек не убежит от своего дома я жил намного дольше чем ты, Марсель.
Que dis-tu de Marcellus?
Может, Марселлус?
Pauvre Marcellus.
Бедный Марсель.
Je décide de qui vit et meurt ici, Marcellus.
Я решаю, кому жить, а кому умирать здесь, Марселлус.
Je me suis même cru coupable pendant un moment, Marcellus.
Знаешь, а я ведь какое-то время винил себя, Марселлус.
Marcellus, par respect pour ma soeur, je t'accorde la grâce.
Марселус, из уважения к моей сестре, Я дарую тебе одну милость.
Marcellus, je décrète ton exil.
Марсель, ты изгнан отсюда.
La vérité, Marcellus, la famille peut-être plus que celle de sang.
Правда в том, Марселус, что семья может быть больше, чем те с кем мы разделяем одну кровь.
Marcellus, comme ce nom te va bien, un petit guerrier, quoi qu'en fin de compte sans conséquence,
Марселлус, как тебе подходит это имя. Маленький воин, который в итоге не сыграл никакой роли.
Tu monopolises Marcellus avec les études.
Ты занимаешь юного Марселя учебой.
Toi et Marcellus avez grandit comme larrons en foire.
Вы с Марселем прям закадычные друзья.
Je suis surpris que tu ais du temps à nous consacrer, quand on voit toutes les heures que tu passes avec Marcellus.
Я удивлен, что у тебя есть время беспокоиться о нас, учитывая время, которое ты заботливо проводишь с Марселласом.
Marcellus est de la famille.
Марселлас - это семья.
Je crois que le jeune Marcellus qu'il peut identifier et même élever tient les clefs de l'âme troublée de notre frère.
Полагаю, юный Марселлус с которым он себя отождествляет и даже растит, является ключом к смятенной душе нашего брата.
Marcellus, as-tu jamais considéré que tu n'étais peut-être pas le centre de l'univers?
Марселлас, ты когда-нибудь задумывался что не только вокруг тебя земля крутится?
Je croyais que tu avais plus de courage, Marcellus.
Я думал, что ты более стойкий, Марселлиус.
Je vais te faire sortir de cette maison, Marcellus, peu importe ce qu'il faut que je fasses pour cela.
Я вытащу тебя оттуда, Марсель, чего бы это не стоило.
C'est bon de te revoir, Marcellus.
Хорошо, что ты вернулся, Марселлус.