Translate.vc / Français → Russe / Margaux
Margaux traduction Russe
232 traduction parallèle
Château Margaux Grand Cru... 1937...
"Chateau Margaux Grand Cru".
Un Margaux de 53.
Марго 53го года.
Je savais ce que t'avais en tête... parce que t'arrêtais pas de me verser du Château Margaux.
- Нет. Я знала что у тебя на уме из-за того как... ты все подливал мне "Шато Марго".
- Un Margaux 29?
- Марго, 1929 года? - К сожалению, нет.
J'ai apporté une bouteille de Château-Margaux.
Хотите немного вина? Да, я принесла бутылку "Шато марго".
- Un Margaux 1982.
- "Марго" 82 года.
Château Margaux 1986, seulement le premier grand cru.
Шато Марго'86, только Премьер Гран Крю.
Il m'a fait la cour pendant quelques semaines éclairs et tout à coup, je me suis retrouvée dans la chapelle familiale en Bourgogne, grisée par un Chateau Margaux 1953 et faisant serment de l'aimer jusqu'à la mort.
Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
En effet, c'est pourquoi je cherchais un tire-bouchon pour surprendre ton père avec une bouteille de Margaux.
Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
Château Margon, Margaux, Château Lafite-Rothschild, Pauillac, etc.
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
J'ai un Petrus 82, un Chateau Margaux 86, et un Screaming Eagle de 92 qui vous laissera sans voix.
Петрю 82 года, Шато Марго 86го... и каберне 92 года, screaming eagle - выносит мозг только так! что тебе предложить?
Comme Château et Margaux.
Как Эрнест и Хулио Галло.
Margaux 58.
"Марго" 58-го.
Rôti de boeuf, carré d'agneau, huîtres fraîches, homard et pour le vin, j'ai choisi un Château Margaux.
Ростбиф, каре ягнёнка, устрицы в полураковине, омар, а из вина я заказал "Шато Марго".
C'est un Château Margaux...
Шато Марго.
Une autre bouteille de Château Margaux.
Мы возьмем еще одну бутылочку Шато Марго.
Margaux, vous en pensez quoi?
Марго, что скажете?
Une autre bouteille de Margaux.
- Ещё бутылку "Марго".
Servez le Margaux au dîner et gardez le Haut-Brion pour demain.
Подай Марго на ужин, а От-Брион оставь на завтра.
La plus connue est probablement Margaux Hemingway, et cela s'écrit comme ca parce que la nuit ou elle a été conçue, ses parent ont bu une bouteille entière de Château Margaux.
Дайте подумать, самой известной, вероятно, была Марго Хемингуэй. и она говорила именно так, как сказал я. потому что в ночь, когда она была зачата, ее родители выпили целую бутылку Шато Марго.
Margaux?
Марго?
Uh, Em, j'aimerais que tu rencontres Margaux Lemarchal.
Эм, познакомься с Марго Лемаршал.
- Margaux Lemarchal.
- Марго Лемаршал.
Margaux a dû faire assez effet pour vous inciter à lire ce que vous appeliez,
Вау. Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл
Au lieu de devenir fou à attendre mes résultats du test pour le Huntington, je prends le taureau par les cornes et je dîne avec Margaux ce soir à Muse.
Знаешь, вместо того, чтобы сходить с ума, ожидая результатов моего анализа на Хантингтон, я взял быка за рога и сегодня обедаю с Марго в Мьюз.
- Je suis venue faire une surprise à Daniel et Margaux mais tu sais ce qu'on dit, quatre c'est déjà une foule.
Я пришла сюда, чтобы удивить Даниила и Марго, но ты знаешь, что они про это скажут - "Четыре - это уже толпа".
Margaux était intéressée?
Марго заинтересовалась?
Je serais là pour m'assurer que Patrick n'interfère pas trop, et de plus, je suis sûre que Margaux compte sur toi.
Я буду здесь и не допущу, чтобы Патрик был тебе помехой. И кроме того, Марго рассчитывает на тебя.
Jack, viens rencontrer Margaux.
Эй, Джек, познакомся с Марго.
Et Margaux est nouvelle ici.
И Марго новенькая в городе.
- Si tu dois sortir avec Margaux tu ne peux pas porter un sweet ou un truc en flanelle.
- Если ты собираешься идти с Марго, ты не можешь одеть толстовку или фланелевую рубашку.
Et ce qui est bien avec Margaux c'est qu'elle ne sait pas ce que nous avons traversé.
И прелесть встречи с Марго в том, что она не знает всего, через что нам пришлось пройти.
- Margaux, vous deux...
- Марго.. Вы двое -
C'est comme si Margaux essayait de faire de lui quelqu'un d'autre.
Похоже Марго пытается сделать из него того, кем он не является.
Je veux juste dire que Margaux et Jack viennent d'un monde différent.
Я просто имела ввиду, что Марго и Джек из разных миров.
Penses-tu inviter à Margaux au mariage?
Ты думал о том, чтобы позвать Марго на свадьбу?
Ta discussion avec Margaux n'a pas fonctionné.
Твой разговор с Марго не сработало.
Crois-moi, agir derrière le dos de Margaux est le dernière chose que je veux faire pour gérer la situation, mais je ne peux pas la laisser aller plus loin.
Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже
Margaux Lemarchal parle.
Марго Лемаршал слушает.
J'ai alerté Margaux sur ses allégences douteuses.
Я предупредил Марго о ее постоянно меняющейся верности
Mais une fois que Margaux en aura fini avec elle, il ne faudra pas longtemps avant que Lydia ne vienne ramper à nouveau vers Conrad.
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду
- C'est un homme méchant, Margaux, qui m'a apporté beaucoup de peine.
- Он плохой человек, Марго. и он причинил мне много боли.
Margaux veut écrire cet article.
Марго решительно настроена написать это разоблачение.
Tu ne continues pas avec Margaux?
Вы всё еще не продвигаетесь вперёд с Марго?
- Margaux
- Марго.
Alors... Comment était ton rendez-vous avec Margaux?
Так.. как прошло твое свидание с Марго?
Quand elle avait 16 ans, elle est descendue au bas de l'échelle, jusqu'à ce qu'elle refasse surface à Paris sous le nom de Margaux Bouvier.
Когда ей было 16, она исчезла до тех пор пока не выскочила в Париже под псевдонимом Марго Бувье.
- Margaux.
- Марго.
Ce sont les preuves que Margaux a trouvées.
Эту улику нашла Марго.
- Vous avez du Château Margaux?
Принести винную карту?
- J'ai été marié deux fois, Margaux.
Я был дважды женат, Хулио.