English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Match

Match traduction Russe

5,999 traduction parallèle
On a déjà raté notre premier match quand on s'est fait prendre en train de se battre.
Мы уже пропустили наш первый матч, когда были пойманы за драку.
On verra ce qu'ils diront pendant le match.
Хорошо, давайте посмотрим, как они заговорят, когда мы будем на поле.
- Je ne veux pas rater ce match.
- Я не пропущу эту игру.
Ce que nous voulons tous les deux, c'est un match équitable.
Но мы оба хотим завтра честной игры.
Je ne suis pas sûr que vous ayez eu mes messages, mais je voulais officiellement vous inviter à notre match demain.
Не знаю, получили ли вы мои сообщения, но я хотел бы официально пригласить вас на нашу завтрашнюю игру.
C'est un match important.
Сегодня большая игра.
Le plus gros match de l'année.
Важнейшая игра года.
C'est l'heure du match pour les Mustangs de Carlton et l'équipe à domicile, les Bouledogues de Buckner.
Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера.
Je vais au match de hockey de ma fille puis je reviens pour finir les maquettes du complexe.
Я иду на хоккейный матч моей дочери, потом вернусь и закончу макет торговых площадей.
C'est le dernier match de la saison.
Это последняя игра в сезоне.
- Mais on a un match.
- Но нам играть надо, ясно?
Désolé d'avoir raté le match.
Извини, что пропустил игру.
Oui, j'aurai dû la rendre pour voir le dernier match de hockey de Daphné.
Да, я бы вернула ее за возможность увидеть финальный хоккейный матч Дафни.
Il y a eu un beau moment à la fin du match...
Был один классный момент в конце игры...
Je suis encore désolée d'avoir raté le match...
Мне так жаль, что я пропустила игру.
Si ça te dérange pas, Sue, papa essaye de regarder un match.
Сью, если ты не против, папа пытается смотреть игру.
On en reparle plus tard devant un match de catch?
Хочешь поговорить об этом позже за игрой в мяч?
Jeu, set et match, Gina!
Гейм, сет, матч... Линетти.
C'est le premier match de la saison.
Это первая игра сезона, Кэролайн.
Je veux vraiment gagner ce match.
Я просто очень сильно хочу выиграть эту игру.
C'était l'heure du match.
Настало время игры.
{ \ pos ( 192,230 ) } Grant avait un match de base-ball.
У Гранта в 18 : 30 был бейсбол.
On peut relier ces pneus à ceux trouvés là où le corps a été balancé.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
Plus vos pneus qui correspondent aux pneus qu'on a trouvés sur le lieu où le corps a été jeté.
Plus your tires match the tires that were found at the site where the body was dumped.
Nous y voilà, premier match de la saison.
Что ж, вот и она, первая игра серии.
Ça c'est du match!
Ха-ха! Вот это тренировка!
On... on parle du match là.
Мы ведь игру обсуждаем.
On a un match à jouer là.
У нас игра.
On a un match à jouer.
У нас игра.
Je sais que Jordan n'a pas fait un bon match mais c'est parce qu'elle vient juste de se couper les cheveux
Это была не лучшая игра Джордан, но это потому, что она постриглась.
C'est le soir où on s'est embrassé après le match quand j'ai marqué 4 fois.
В тот вечер мы целовались после игры, когда я заработал 4 тачдауна!
Et Nikki veut louper le prochain match parce que le dernier épisode de Awkward passe à la TV. peu importe ce que Awkward est.
А Никки хочет пропустить игру на выходные, потому что грядет финал "Неуклюжей"... неважно, что это такое.
Et quand on regarde un match, on peut mettre du plastique ici et remplir ca avec des ailes de poulet.
Когда будем смотреть игру, сюда поставим ведерко с куриными крылышками.
Tu sais, tu pourrais voir chaque match au Molly pour rien.
Ты знаешь, что можешь смотреть все игры в Молли бесплатно.
On va t'emmener à ce match!
Мы должны привести тебя на игру!
Combien de temps dure ce match?
Сколько длится эта игра?
Très bien, maintenant, qui va gagner ce match? !
Скажите мне, кто выиграет эту игру?
Oublie le match.
Забудь про игру.
Fin de match!
Бой окончен!
Parfois, je disparais pour une journée ou deux car je pêche à la mouche ou je suis à un match des Seattle Sounders.
Иногда я пропадаю на день-другой, потому что уехала рыбачить или смотреть матч "Сиэттл Саундерс".
Et puis pendant le premier match, bien sûr, je me péterais la jambe.
И потом в первой игре я, конечно, сломаю ногу.
C'était un sacré match.
Тяжёлая была игра.
Comme cadeau d'anniversaire, je nous ai pris des tickets pour un match décisif.
Взяла билеты на плей-офф, как подарок на годовщину.
Quand j'étais à la BCU, mon colocataire m'a amené voir un match, et c'était le meilleur hot dog que j'ai mangé.
Когда я училась в Бостонском университете, моя соседка взяла меня на игру, и это был лучший хот-дог, который я когда-либо ела.
Vous êtes allée voir un match récemment?
Посещали игру недавно?
Ils ont un match.
Они играют.
Ouais, mais on nous pèse pas avant le match de printemps.
Да, но нас не будут взвешивать до весенней тренировочной игры.
Parce que... Je suis prête pour un deuxième match.
А то... что я готова к реваншу.
J'ai truqué un match de boxe, fumé un cigare sans vomir, été dans une pièce avec dix mecs appelé Sal, et vous m'avez tous manqué.
Организовал договорной боксёрский поединок, выкурил целую сигару и меня не стошнило, однажды был в комнате с 10 парнями по имени Сэл, и ужасно скучал по всем вам.
Tu préfèrerais être une... une star de tennis qui a besoin de massage après son match ou...
А ты будешь... звездой тенниса, которой нужно восстановиться после матча....
J'ai perdu des tickets pour le match de demain.
У меня нет билетов на завтрашний футбольный матч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]