Translate.vc / Français → Russe / Midland
Midland traduction Russe
41 traduction parallèle
Service des achats, Midland Furniture.
Младший агент по закупкам, "Мидланд Ферниче".
Quelle bousculade, à Midland!
В Мидланде мы принялись за дело.
Mais Midland, c'est chez nous.
Но здесь наш дом.
Ma vie est à Midland.
- Здесь вся моя жизнь!
C'est la maison de Midland?
Это наш дом в Мидланде?
- Parti à Midland pour la journée.
- Он уехал на день в Мидланд.
- Midland? Un jour d'école?
- Сегодня учебный день.
Je retourne à Midland.
Я уезжаю назад.
Quand je m'enfuyais de Midland, c'était pour repartir à Chicago. Mon endroit préféré au monde.
Когда я убегала из дома, я хотела сесть на поезд и поехать в Чикаго - мое самое любимое место на земле.
Quand Tom et moi avons quitté Midland, on avait pleins de théories sur l'éducation des enfants.
Когда мы с Томом уезжали из Мидланда, у нас была куча теорий о том, как воспитывать детей.
Midland est tout près d'ici.
Рядом находится Мидлэнд.
- Oui, dans le Midland.
Да, в Мидланде.
Midland, au Café Burnt Toast.
В Мидлэнде, в кафе "Бёрн Тост".
Sortir de Midland, très loin.
Уедешь из Штатов, далеко.
Charlene Andrews il y a deux jours, Midland, Texas.
Чарлин Эндрюс - 2 дня назад В Мидлэнде, штат Техас.
Je t'ai ramenée à Midland.
Я вернул тебя в Мидленд.
Enfance passée à Midland, au Texas.
Вырос в бедности в Мидленде, Техас.
Je suis la commerciale de Midland.
Роксана Барнс. Я покупатель из Midland.
Mlle Wiles, Midland ne voit aucun problème à garder les prix compétitifs.
Миссис Уайлс, Midland не против снижения затрат.
C'est le nom d'une vraie commerciale d'une chaîne de magasins, Midland.
Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland.
Six apparitions à la télé locale, trois sur le câble, à Northwestern. Les dîners chez Archer Daniels Midland et Lou Mitchell.
шесть выступлений по местному телевидению, три по кабельному, твои выступлени € в — еверо - "ападном районе, в компании" јƒћ " и на ужине у Ћуи ћитчелла.
Trois ans plus tard. La Guerre de cent ans entre Midland et Chuder.
232 ) \ fscx118.75 \ fscy120 } Три года спустя 232 ) \ fscx118.75 \ fscy116.25 } Три года спустя
Montrez à ces chiens de Chuder de quel bois est fait Midland!
Покажите Тюдорским псам гордость Мидланда!
Les chevaliers du Bélier Noir ramèneront la tête du Roi de Midland!
Рыцари Чёрного Барана получат голову короля Мидланда!
Pourquoi est-ce qu'ils combattent pour Midland?
Почему они с армией Мидланда?
Quand je leur ai parlé, ils étaient à Midland, au Texas, il y a deux jours.
Когда я говорила с ними, они были в Мидленде. Это было дня два назад.
Ca s'est passé le jour de ton départ Après avoir été adulé comme sauveur de Midland il a fallu d'une nuit pour devenir un fugitif
Это произошло на следующий день после твоего ухода. а на следующее утро объявили преступниками.
Archer Daniels Midland. Maintenant, que voulez vous? Je suis extrêmement occupée.
я дико занята.
Prendre rendez-vous avec les Midland.
Договоритесь о встрече с Мидлендом.
Leonard Barlow, du Midland.
Леонард Барлоу из Мидлэнда.
Mesdames et messieurs, bienvenue à bord du vol 3257 de U.S. Midland à destination de Portland, Maine.
Дамы и господа, добро пожаловать на рейс 3257 компании Midland Airlines в Портленд, штат Мэн.
J'ai reçu un mail de Midland Oak.
Ричард, только что пришло письмо от парней из "Мидленд-Оук".
Midland Oak fait une offre.
Только что пришло предложение от "Мидленд-Оук".
Enfin, le dernier site se situerait à l'angle des avenues Midland et Teresa, ce qui nous fait sept sites acceptés par les parties.
- И, наконец, последняя площадка - на Мидлэнд и Тереза-авеню, итого семь согласованных площадок, так что...
Reste ici. Sont signalés près de Midland.
- Сиди здесь.
- Midland Circle.
- Да, площадь Мидлэнд.
Mais avant de combattre Nobu, j'ai trouvé des plans à Midland Circle.
Но перед дракой с Нобу, я нашел чертежи плошади Мидлэнд.
Roxxon, Midland Circle, ce fichu trou, Elektra...
Роксон, Мидлэнд Серкл, Электры...
Roxxon, Midland Circle...
В "Роксон", "Мидленд Серкл"...
Dans le Midland, le centre et le Sud-Est, il y aura... Ça vous dérange pas si je la prends pour la nuit?
Не возражаете, если я возьму его?
Midland?
Midland.