English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Midnight

Midnight traduction Russe

144 traduction parallèle
FIN Traduction Bunkerghost Captain Midnight ( U.F.S.F. )
Конец
Hier soir, ils ont arrêté Rufus et Midnight Cowboy.
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
Et voici "Midnight Blues."
Итак, "Полночный блюз"!
Hey, it s after midnight.
Уже первый час.
Tu as battu les Dexy's Midnight Runners.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
Midnight Express.
- Полуночный Экспресс, мой друг.
Dans "Midnight Express".
Помнишь "Полуночный экспресс"?
Son drôle et sombre livre, Permanent Midnight, relate crûment sa sortie des abysses de la drogue.
Недавно он выпустил интересную книгу, назвав её "Вечная полночь". В ней он без прикрас рассказывает, как избавился от своей страшной привычки.
Midnight and You n'est pas sur le CD.
Знатный альбом. А на CD нет "Ты и полночь".
C'était au milieu de "Midnight Rambler".
Звучала песня "Midnight Rumbler".
Très bien, il semblerait d'après vos résultat... Midnight Express!
Итак, мистер Бамфорд, из результатов ваших... "Полуночный экспресс"!
Le ballet était mon univers, mais... en me mettant dedans, je suis tombée amoureuse de "Round about Midnight", de la trompette bouchée et plus tard, bien sûr, de "Sketches of Spain", parce que cela me concernait.
Балет был моим миром, но... прочувствовав, я влюбилась в "Round about Midnight", с приглушенной трубой, и позже, конечно, в "Sketches of Spain", потому что это имело отношение ко мне
Vous avez vu Midnight Express?
Вы видели "Полуночный экспресс"?
Une quantité digne de Midnight Express. Énorme.
Полный "Полуночный Экспресс" ганджубаса.
C'est en partie ce qui m'a attirée aussi vers Midnight Velocity... car bien que Keanu meure... éventuellement, il se réincarne.
Это часть того, что я попыталась передать в "Полуночной скорости",... потому что несмотря на то, что Киану умер,... он в конечном итоге, реинкарнировался.
Retour à la case départ. "MIDNIT"
Возвращаемся к самому началу. "Midnight".
MIDNIT s'écrit avec un "G" et un "H".
Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
Les princesses noires du catch, Nitro et Midnight!
Роскошные черные леди реслинга, Нитро и Полночь.
Nitro tient Midnight par la tête.
Нитро и Полночь в смертельной схватке.
Midnight tente de se relever, mais Nitro est sur elle!
Полночь пытается встать, но Нитро сверху!
Salut, Minuit.
Привет, Midnight.
Digue Brisée, Boiteuse 5, Long Cou, Minuit, sont toutes mortes.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Par la suite, Boiteuse 5, Long Cou et Minuit ont sauté sous le métro.
Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там" Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там"
Yaji et Kita, les pèlerins de la nuit publié par MAGAZINEHOUSE Ltd.
Yaji and Kita, The Midnight Pilgrims published by MAGAZINEHOUSE, Ltd.
Yaji et Kita, le roman Editions KAWADE SHOBO SHINSHA
Yaji and Kita, The Midnight Pilgrims ; the novel KAWADE SHOBO SHINSHA, Publishers
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
Большей частью в ночные часы в доме Курта Кобейна в Сиэтле, Вашингтон.
C'est Payton Place After Midnight.
- У этого? Можешь называть его "Пэйтон Плэйс после полуночи".
À son dernier appel, elle était sur la planète Midnight, faite de diamants!
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
Un gros camion spatial avec des étrangers sur une planète en diamant appelée Midnight?
- Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Un gros camion spatial avec des étrangers sur une planète en diamant appelée Midnight?
Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Doctor Who - 4x10 "Midnight" Traduction par Kowaio, Plumedephenix, Ash LauCass Relecture par Frankie78 Resynchro par LauCass
Doctor Who s04e10 Midnight / Полночь перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Je vous rappelle que Midnight n'a pas d'air, ne touchez donc pas aux portes extérieures.
Напоминаю, что на Полночи нет воздуха, поэтому не трогайте наружные замки.
Ça, c'est Midnight, vous voyez?
Перед вами Полночь. Видите?
Et nous voilà à traverser Midnight... sans jamais la toucher.
И вот мы летим по Полночи, но даже её не касаемся.
Rien ne peut vivre sur Midnight!
на Полночи невозможно жить.
Le ciel de Midnight!
- Под небо Полночи!
He took the midnight train
* Сел на полуночный экспресс *
" To cease upon the midnight with no pain
Без боли стать в полночный час ничем,
Ça commence à faire très Midnight Express.
Как в "Полуночном экспрессе".
Into the midnight sun Wheels go round and round
* В полуночное солнце *
She took the midnight train going anywhere
Села на полночный поезд, идущий в никуда
He took the midnight train going anywhere
Сел на полночный поезд, идущий в никуда
On peut aller chercher Midnight au chenil?
Можно теперь выпустить Миднайта из конуры?
J'ai fait : "Vous avez pas joué dans Midnight Express?"
И я, типа : "Вы в Полуночном Экспрессе не снимались?"
Nous avons également une date de tournage pour le Midnight TV Entertainment.
Также определена дата съёмок ночного шоу.
Midnight Le s'apprête à entrer dans la cage.
Миднайт Ли готовится войти войти в клетку и заняться делом.
Midnight Le l'a chambré à la conférence.
И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
Midnight Le est un agent de destruction.
- Миднайт Ли - это инструмент разрушения. - Господа.
Midnight le tient.
- Расслабься, все в норме. В норме!
Midnight serre de toutes ses forces.
Миднайт давит что есть мочи, очень глубокий захват.
She took the midnight train
* Села на полуночный экспресс *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]