English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Mie

Mie traduction Russe

99 traduction parallèle
Ma mie, donne-moi tes lèvres.
Любовь моя, подставь мне губки.
MIE?
Что там?
MIE?
Ну?
MIE?
Да?
MIE...
Я...
Ma mie, où qu'elle est ma physionomie?
Где же у меня рожа?
Et par les champs ne se voit mie.
В полюшке пропадала.
Si on en revenait au pain de mie?
Вообще-то неплохо, когда в доме есть обычный хлеб.
"Elle voit tous ceux qui ne dorment mie. Au pied du lit elle attend, on m'a dit".
"которые не спят в своих кроватках!"
- Vous avez du pain de mie?
- У вас есть белый хлеб?
Toast au pain de mie, s'il vous plaît.
Я бы хотел немного поджаренного белого хлеба.
Le grand veut un toast au pain de mie.
- Высокий хочет тосты из белого хлеба.
Tant ma mie est douce.
Любовь идет! Любовь идет!
Ecartez-vous, ma mie!
Посторонись, моя любовь, посторонись!
Lorsqu'on contemplait la lune, tu m'appelais "ma mie".
Когда ты в прошлом любовался со мной луной, ты называл меня Сладенькой.
"Ma mie"?
Сладенькой?
Parce qu'elle a étudié à Yale, elle se croit la plus grande actrice... depuis la découverte du pain de mie.
Только потому, что она ходила в Йель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба! А!
Pain de mie.
Нарезка Хлеба.
Beurre de cacahuète, confiture, pain de mie sans croûte.
Арахисовое масло и желе. Без корки.
Donnez-moi du pain de mie, blanc.
Знаете что, положите кусочек хлеба... белого.
Tu peux pas aimer que la mie.
Ну невозможно любить одну сторону тОста.
- Thon pain de mie, c'est ça?
- Тунец с булкой без корки, да?
- Pain de mie?
- Без корки?
Que veut dire : - "Su ver-mie-ten"?
Там внизу, на табличке написано "zu-ver-mi-e-ten".
Si vendredi, je sais pas lire, je vous transforme en mie de pain, avec le bonjour d'Alfred, en prime.
Потому что если я не смогу читать к пятнице, вы оба превратитесь в тесто. А Гарри я намажу сверху, как масло. На лодке.
Un pain de mie.
У вас есть белый хлеб?
Un demi-pain de mie, s'il vous plaît, s'il n'est pas trop sec...
Полбуханки - если он не слишком сухой. И...
Voilà, un bagel sans la mie, fromage frais et confiture.
Уже несу. Бублик с дыркой, творог со сливками, джем.
Tu m'as gardé la mie du bagel?
А дырку точно принесла?
- Dinde et pain de mie?
Сэндвич с индейкой подойдёт?
Ma mie jura de n'épouser que moi
Моя любимая призналась мне в любви И замуж выйти за меня сулила.
Il est en mie de pain.
Это из хлебного мякиша.
Je t'ai fait un autre cygne en mie de pain.
Я сделал ещё одного Лебедя из хлебного мякиша для тебя.
Ce n'est que moi, et deux tranches de pain de mie.
Только я и парочка тостов.
# Mais, ma mie # # tu seras, seras # # toujours jeune # # et belle à mes yeux #
# Но, мой друг, # # ты будешь как заря # # Вечно юным # # для меня, # # для меня. #
# Mais ma chérie, # # ma mie #
# Но, дружок мой, # # лишь меня #
Je vais te dire, pain de mie.
Слушай меня, белый хлеб.
Dors bien, ma mie
Горишь в лучах
Je crains que vous ne vous soyez fourvoyée, ma mie.
Боюсь, любовь моя, выбор твой весьма неудачен.
Quand on traverse la croûte pour atteindre la mie moelleuse et goûter au beurre salé fondu, on est au paradis.
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал. "
Dinde, tomate, mayo allégée... et pain de mie.
Индейка, помидоры, обезжиренный майонез... и белый хлеб.
Moi, le héros tant attendu qui revient sauver sa mie dépressive!
Ёто € Ц долгожданный герой, который вернулс € спасать свою эмоционально нестабильную деву!
Où allons-nous? Je vous amène directement chez votre mie.
- Я веду Вас к вашей любимой, коротким путем.
- Les vitamines sont dans la mie. - Je le ferai.
Мы по-прежнему будем так жить и надеется на чудо и что тебе станет лучше?
Bonnie donne à Joe du pain de mie.
! Да, Бонни кормит Джо чудо-хлебом.
Ma mie!
Мисси.
Ma mie! Tu sais que j'ai raison.
Мисси, ты знаешь, что я прав.
Ma mie, c'est un vrai martyre!
Это тяжкий крест, который тебе суждено нести.
Oui.. et amenez du pain de mie.
Да, и захватите чесночный хлеб.
"Pain de mie"...
Хотя итальянцы говорили "французский хлеб"...
Nous serons tous bourrà © s de cachets, parce que notre rà © gime alimentaire n'aurait pas pu être mieux conà § u par les meilleurs nutritionnistes au monde, pour crà © er cette à © pidà © mie qui envahie les Etats-Unis.
Конечно, ожирение, сахарный диабет и подобные заболевания возникают из-за пищевого невежества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]