Translate.vc / Français → Russe / Milady
Milady traduction Russe
291 traduction parallèle
- Au revoir, Milady.
До свидания, леди.
Merci, Milady.
Спасибо, леди!
Milady est seule là-haut!
Извините меня, господин, но леди вверху, одна.
Merci d'être venue, Milady.
Добрый вечер, мадам. - Я благодарю вас за внимание.
Merci de m'avoir invitée, Milady.
- Спасибо за приглашение.
Sir Thomas Dudley, Milady.
Сэр Томас Дадли, леди.
"À votre service, Milady."
К вашим услугам, миледи.
- Si vous accueillez, milady.
- Как вам будет угодно, миледи.
- Le souper est servi, milady.
- Ужин подан, миледи.
Votre bouffon, milady.
Большой сюрприз, миледи.
Nos hommages, milady.
Выражаем вам наше почтение, миледи.
Nous sommes tout ouie, milady.
Как пожелаете, миледи.
Hélas, milady, vous êtes déjà au courant.
Сначала я скажу вам то, что вы, наверное, уже знаете.
C'est vrai, milady.
Верно, миледи.
- Oui, milady.
- Да, миледи.
Que faites-vous ici, milady?
Леди, что вы здесь делаете?
Non, milady.
Нет.
Je le connais à peine, milady.
Я же сказала, что почти не знаю его, миледи.
Je vous enverrai son écuyer, milady.
Через оруженосца.
Oui, milady.
Да, миледи.
Je vous le confirme, milady.
Вы правы, миледи.
- Suivez-moi, milady.
- Пойдемте со мной, миледи.
Non, milady.
Нет, миледи.
La semaine dernière encore, Milady a réussi à entrer en conversation avec le Duc de Wellington. - Ah oui...
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
Oui, Milady.
Да, миледи.
En un mot comme en cent... six heures après leur rencontre... Milady était amoureuse.
Если сказать о многом коротко через 6 часов после их встречи Её милость влюбилась.
Après un certain temps, Milady et Barry menèrent une vie distincte.
Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь.
Onze heures vingt-cinq, Milady.
Двадцать пять минут двенадцатого, миледи.
Milady, toujours nerveuse et sujette aux vapeurs... sombra dans la piété... avec une ferveur telle, que par moments, on eût pu la croire folle.
Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
J'ai des questions à voir avec vous, Graham... mais voulez-vous porter ces papiers à signer à Milady.
Кое-что я бы хотела обсудить позже, Грэм.. ... но сейчас, не могли бы вы пойти к Её милости и подписать у неё эти бумаги.
Madame, avec grand respect... je ne reçois mes ordres que de Milady.
Мадам, с величайшим уважением.. ... но я следую указаниям только Её милости.
Révérend Runt... Milady n'est pas en état de donner des ordres à qui que ce soit.
Преподобный Рант Её милость не в состоянии давать указания кому-либо.
Milady, s'il vous plaît, monsieur Reginald souhaite...
- Сэр Реджинальд хочет... - Мне не нужна помощь.
Pour le Boudoir de Milady. Le 3 Août au plus tard.
для журнала "Мэлвис Будуар" не позднее третьего августа.
Non, mais c'était de l'argent qu'il m'avait donné à payer les factures de boudoir de Milady.
Это были деньги, которые он дал мне для оплаты счетов журнала.
Mlle Stoker et M. Wooster de vous voir, Milady.
К вам мисс Стокер и мистер Вустер, миледи.
J'essaie de la convaincre de me laisser feuilleton son roman pour le Boudoir de Milady.
чтобы она печатала свой новый роман с продолжением в.
L doit informer Milady que Sa Seigneurie a quitté pour une visite à Boston.
Я предлагаю, если позволите, сэр, сказать леди Молверн,.. что Его Светлость поехал посмотреть Бостон.
Boudoir de Milady?
"Будуар миледи"?
Elle fait une série pour le Boudoir de Milady.
Она напишет серию статей для "Будуара миледи".
Je veux Trotter prendre le Boudoir de Milady de mes mains.
Надо уговорить Троттера купить мой журнал.
Bertie, si magazines avaient des oreilles, Le boudoir de Milady serait à eux de la dette.
Берти, будь у журналов уши, мой журнал был бы по уши в долгах.
Le boudoir de Milady doit être hot stuff "
Журнал "Будуар миледи" - выгодное вложение! ".
Tout l avait laissé était que Morehead serait impressionner Trotter tellement, il achèterait le Boudoir de Milady, pas d'autres questions posées.
Морхед - моя главная надежда на то, что Троттер, увидев ее,.. приобретет мой журнал, не задавая лишних вопросов.
Dire à M. et Mme Trotter sur la série que vous écrivez pour le Boudoir de Milady.
Расскажите мистеру Троттеру о ваших статьях для моего журнала.
Si M. Trotter ont été mis au courant le seul alternative à l'achat Boudoir de Milady pourrait être le de découverte malheureuse de Mme Trotter qu'il avait déjà été offert un titre de chevalier et refusa, il pourrait devenir un peu plus malléable.
Если мистер Троттер поймет, что в случае отказа приобрести ваш журнал,.. миссис Троттер узнает, что он получал предложение принять дворянское звание,.. но отказался, то мистер Троттер может стать податливее, сэр.
- Milady.
- Леди.
Je rate jamais un marché, milady.
Никогда не пропускаю Ярмарку, леди.
Lord Carlton, Milady.
Лорд Карлтон, миледи.
- Non, milady.
Нет, миледи.
Les frous-frous de milady...
Наряды миледи.