English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Milan

Milan traduction Russe

410 traduction parallèle
C'est moi qui l'ai trouvée à Milan.
Это я ее нашел в магазине в Милане. Она там продавщицей работала.
Quand il est venu me chercher à Milan...
Когда он пришел в магазин, я обслуживала синьору, которая хотела платье, серо-черное.
Tu aurais dû venir à Milan.
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Pourquoi est-elle venue de Milan?
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère... mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents.
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими.
De Milan, j'avais apporté mes livres, mes disques de jazz, et mes reproductions favorites d'art moderne.
Из Милана я привез книги, пластинки и репродукции картин современных художников, которых я любил.
Ma mère ramena de Milan les plus précieux objets, moi inclus.
Мама приказала перевезти туда самое ценное из миланского дома, включая меня.
Milan! Celui-là est lourd. Ca recommence.
- Милан, это одна из самых мощных.
On ne peut appeler Milan?
Вы действительно уверены, что мы не можем позвонить в Милан?
Milan est injoignable, les lignes sont coupées.
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии.
La Comtesse a eu de mauvaises nouvelles de Milan.
Графиня получила плохие новости из Милана.
Le Major Stolz de la police de Milan est là.
- Со мной майор Штольц из миланской жандармерии.
Le bon, je l'ai prêté ce matin à la bande de Milan.
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
Je dois aller à Milan pour affaires.
Должен ехать в Милан... По делам нужно, ты же знаешь. Извини.
J'ai deux maisons, une à Rome et une à Milan.
А вместо этого у меня два дома : один в Риме, один в Милане.
Celle de Milan est une véritable Vénus, avec des hanches à faire rêver.
Она из Милана. Тело Венеры. Ягодицы - мечта.
Le rapide provenant de Lugano, Chiasso, Milan, Bologne est retardé de 25 minutes.
Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди.
Le rapide provenant de Lugano, Chiasso, Milan, Bologne entre en gare, quai 4.
"... прибывает на 4 платформу. " Все из-за 20-минутной задержки.
On est à Milan.
Мы в Милане.
Vous trouvez qu'il fait froid à Milan?
Наверное, вам холодно в Милане?
Vous faites quoi à Milan?
Что же вы делаете в Милане?
Milan te plaît pas?
Тебе не нравится Милан?
Tu me reverras à Milan?
Придешь повидаться, когда вернешься?
Mais va-t'en, quitte Milan pour quelque temps.
Сделай нам одолжение, уезжай из Милана хоть на некоторое время.
A notre arrivée à Milan, j'avais ton âge et il m'expliquait ce que Vincenzo a jamais compris.
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя. Это Симоне внушил мне то, что так и не понял Винченцо.
Dire qu'on est à Milan et qu'on ne se voit pas.
Мы все время дома.
À Milan, vous fumez beaucoup.
Здесь, в Милане, курят много. Синьорина Рези!
Milan est synonyme de poste de travail.
Милан - это место, где можно найти работу.
Tu habites en dehors de Milan?
- Ты из пригорода? - Нет, почему?
J'ai amené avec moi le comte Cavriaghi de Milan qui était venu à la villa avec le général
Я привез с собой друга, графа Кавриаги. Вы уже с ним знакомы. Он был у нас во время визита генерала.
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance
Кто знает, как она прижилась бы в Милане. У вас даже макароны нельзя поесть как следует.
Vous êtes vraiment de Milan?
Простите, вы из Милана?
Non, je vis à Milan, mais je suis né à Trieste.
Я из Милана. Вообще-то я из Триеста, я там родился. Когда я был маленьким, мы переехали в Болонью,..
Alors de passage à Milan maintenant, je me... suis rendu à Bologne pour quelque temps.
А сейчас я вернулся в Болонью несколько лет тому назад.
Je dois voir si L.A. A la pièce... sinon, il faudra la commander à New York... et au pire, la faire venir de l'usine de Milan.
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
Milan?
В Милане?
- Je veux partir à Milan.
- Куда угодно, в Милан!
Saucisson de Lyon, de Milan... froid?
Лионские колбаски, миланские колбаски - это холодные блюда?
Il faudrait que j'appelle Milan.
Мне надо позвонить в Милан.
Tu as appelé Milan?
Ты заказал Милан?
Il pourrait y avoir une interrogatoire, mais nous irons directement à Milan, et il...
После всех процедур и дознания мы уедем в Милан.
Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir.
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. Вам всем тоже стоит съездить туда.
Il va à Milan.
Он едет в Милан.
Pendant que vous y réfléchissez, vous aimeriez peut-être taper mes notes. J'ai préparé ce projet de Milan.
Вы пока подумайте,... и, может быть, тем временем вы смогли бы перепечатать... мои заметки в связи с проектом в Милане.
Cher Milan, notre général, ton hélice s'est cassée, tes ailes se sont brisées et tu es tombé...
Дорогой Милан, наш генерал, тебе сломался винт, крылья тебе сломались, и ты упал
Mon ami a dit : "Pourquoi devrais-je dire'je suis un italien et je viens de Naples'?" Alors qu'il habite à Milan.
Он спрашивает, почему он должен говорить "я итальянец из Неаполя", если живет в Милане?
Ah! Bon, dis à ton ami que s'il habite à Milan il devrait dire : "Sono Italiano di Milano."
Ну, если он живет в Милане, пусть говорит "соно итальяно ди Милано".
- Il partait pour Milan.
Он сказал, что должен ехать в Милан.
C'est pas facile à Milan.
Садитесь, давайте поговорим.
A Milan, des logements y en a!
Я тебя сейчас научу.
Votre mari est à Milan?
Кажется, мы виделись на приеме в эти выходные, я была там с мужем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]