Translate.vc / Français → Russe / Miriam
Miriam traduction Russe
300 traduction parallèle
Miriam de Manassas m'a initiée à la médecine. Je peux le soigner.
Я училась медицине у Мириамы Финасис... и могу его вылечить.
Miriam de Manassas?
Мириамы Финасис?
Il est vrai que Miriam de Manassas m'a appris la médecine.
Врачеванию меня выучила Мириама Финасис. Это правда.
Miriam, épouse. Tirzah, fille.
Мириам - жена, Тирза - дочь.
C'est moi, Miriam.
Это я, Мириам.
Il se porte bien, Miriam.
Он здоров, Мириам.
Miriam... ouvrez la chambre forte.
Мириам... открой сейф.
Miriam se ridiculise.
Мириам себя на смех подымает.
- Je sais, Miriam!
- Я поняла, Мириам!
Vous trouverez quelques américaines parmi ces filles--Miriam, par exemple.
Ты познакомишься с несколькими девочками, которые также приехали из Америки, например с Мириам.
Il a toujours Athéna, Miriam et Noday et... Tu vas arrêter?
╦ веи айола тгм ахгма, тгм лияиал, тгм момтез, тгм... ха сталатгсеис ;
Je m'appelle Miriam.
O, а я - Мириам.
- Et voici Miriam.
А это - Мириам.
Miriam, que fais-tu là?
Императрица Нимфо! Мириам, что ты здесь делаешь?
Miriam, du vin.
Mириам, вина!
Je voulais dire á Miriam que je ne pourrais pas venir demain.
Я просто хотела сказать Мириам Я не смогу завтра прийти. Миссис Блейлок.
Miriam n'est pas lá.
Ее здесь нет. Я уже сказал, здесь никого нет.
Miriam est ma meilleure amie.
Мириам - просто чудо. Она мой лучший друг, но Джон- -
Tue-moi, Miriam.
Убей меня, Мириам.
Miriam me l'a donné, Mme Blaylock.
Мириам подарила мне. Миссис Блейлок.
- Bonjour, Miriam.
- Алло. - Алло, Мириам?
Les biographies de nos estimés Miriam et Mossé, ces illustres représentants de notre aristocratie, me sont bien connues.
Биографии уважаемой Мириам и уважаемого Мосэ, этих представителей голубой крови, мне хорошо известны.
Monsieur Mossé, merveilleuse Miriam.
Уважаемый Мосэ, прекрасная Мириам.
Je veux parler à Miriam!
- Никаких боев, ладно?
Je connais bien Miriam, ses valeurs, ses sentiments, sa place parmi nos amis et collègues.
Ее ценности, ее чувства, ее положение среди наших друзей.
Miriam ne pensera pas que 2 ans d'intrigues et de malhonnêteté sont une petite infidélité.
Мириам не посчитает два года интриг и измен... небольшой неверностью.
Je veux parler à Miriam!
Я хочу поговорить с Мириам!
J'ai même essayé d'imaginer de tout dire à Miriam. Mais, elle ne serait pas capable de comprendre.
Я даже подумывал рассказать все Мириам, но ей этого не пережить.
Je connais bien Miriam ses valeurs, ses sentiments, sa place parmi nos amis et collègues.
Я знаю Мириам. Ее ценности, ее чувства, ее положение среди наших друзей.
Donne aux gens que tu as heurté... l'occasion de te pardonner. Miriam ne me pardonnera pas.
Дай людям, которым ты сделал больно, шанс простить тебя.
Mais c'est plus profond que simplement Miriam.
Она так эмоционально голодна.
Il fallait faire tes aveux à Miriam, à propos de ta maîtresse.
Ты мой брат. Ты помогал мне в прошлом.
Voici Miriam et voici Peter.
Ты в последний раз имеешь дело с моей семьей.
Miriam, je ne sais pas comment vous l'annoncer, alors j'y vais...
Мириам, не знаю, как это сказать, но я скажу.
Miriam et moi avons consulté les meilleurs thérapeutes pour enfants du pays.
Мириам и я прослушивали... самых лучших детских врачей в стране.
Ce n'est pas le cas de Miriam Lukesh. - Que s'est-il passé?
Не могу сказать того же о Мириам Лукеш.
O.K., Miriam.
Ладно, Мириам.
Miriam et Steve Smith, du Dr Raymond Turner, de Mitch Quigley et Debby Utley, l'accusé est déclaré... coupable.
... Мириам и Стива Смит,.. ... доктора Реймонда Тернера,.. ... Митча Квигли и Дебби Атли,..
C'est la menthe de Miriam!
Это горшок Мирьям! От мятного деревца Мирьям!
Rien qu'à Miriam et à la menthe!
Всегда только Мирьям и мята, мята и Мирьям.
Miriam est là?
- А Мириам здесь?
Miriam dit que vous êtes très douée.
Мириам говорила, что у тебя большой талант.
" Chère Miriam Rosenthal...
Дорогая Мириам Розенталь,
Tu m'as dit et redit que tu laisserais Miriam!
Мы строили планы. - Я не говорил. - Говорил!
A notre retour, je veux que tu termines tout avec Miriam.
Я хочу побыть с тобой наедине.
Je m'appelle Miriam.
Клифф, можешь сделать мне одолжение?
- Miriam.
- Мириам.
Tu te souviens de Miriam?
Ты помнишь Мириам?
Miriam, décroche.
Мириам, возьми трубку.
Miriam a appelé, elle te cherchait.
Мириам звонила, искала тебя.
Il vaut presque celui de Miriam.
Почти так же вкусно, как делала Мирьям.