Translate.vc / Français → Russe / Mis
Mis traduction Russe
26,510 traduction parallèle
Je t'ai envoyée à Langley en espérant que tu sois invitée, mais ça prenait trop de temps, alors j'ai mis Ryan sur leur radar, espérant qu'il se fasse exploiter et ce fut le cas!
Я отправила тебя в Лэнгли с надеждой, что тебя пригласят, но это отняло много времени, поэтому я рассказала им о Райане, надеясь, что его подцепят, что и случилось.
Vous avez mis ces questions à jour depuis Truman?
Вы обновляли свои вопросы со времен Трумана?
Ils ont mis les deux premiers dans la même chambre.
Они поселили двух лучших в классе в одну комнату.
Mais... il s'est mis à rire... comme s'il était enthousiaste.
Но затем... Он начал смеяться... Как будто наслаждался.
Oui. Vous avez mis en doute votre engagement au BAU après son meurtre?
Вы сомневались в ваших обязанностях в ОПА после её убийства?
Car vous êtes mis à ce moment-là à rejeter les procédures.
Именно тогда вы начали уклоняться от протокола.
Quand on s'est mis ensemble... J'aimais bien quand Teddy... me prenait en charge.
Когда мы только начали встречаться, мне нравилось, что Тедди в каком-то роде... взял надо мною контроль.
Toutes ces conneries... Cette merde dans laquelle il a mis les pieds.
Все это, все это дерьмо... все это дерьмо, в которое он вступил.
Je lui ai mis la main dessus comme sur un gilet de sauvetage.
Я схватилась за него, как за спасательный круг, понимаешь?
Mis à part ce qui se passera au tribunal, n'avez-vous pas envie de connaître la vérité?
Отбросить то, что происходило в суде, разве вы не хотите узнать правду?
Nous avons juste mis ceux-là ici pour que les gens les cassent.
Мы поставили их сюда, чтобы люди разбивали их.
L'accident l'a mis en miettes et les pièces se sont incrustées dans ses cuisses.
Разбился из-за аварии, а куски оказались, я бы сказал, встроены в его бедро.
L'agent spécial DiNozzo vous a mis au courant?
Специальный агент ДиНоззо уже ввёл вас в курс дела?
On dirait qu'on a localisé la fille qui t'a mis dans ce pétrin. Alors assez joué les Oprah.
Ладно, похоже мы отследили девчонку, которая так тебя расстроила, поэтому хватит болтать.
Oui, j'ai mis mon veto sur les diagrammes circulaires.
Да, я убрала круговые диаграммы.
Le même qui t'a mis une muselière et t'a fais prendre des pilules pour les fous.
Тот самый парень, который надел на тебя намордник и пичкал тебя пилюлями безумия.
C'est pour ça qu'il a mis la veste dans ma chambre.
Поэтому он подбросил тот жакет в мою комнату.
Tu as peut-être mis la table, mais nous avons acheté les ingrédients et cuisiné le repas.
Ты посадила нас за стол, но это МЫ покупаем продукты и МЫ готовим еду.
Le monde a été mis sans dessus-dessous, toutes les règles ont été balayées.
Мир перевернулся с ног на голову, и все правила исчезли.
Quand le sortilège en moi a senti ma vie s'échapper... il s'est mis au travail.
Когда жизнь начала уходить из меня, чары заработали.
Après avoir sorti Lucifer de Cass et l'avoir mis dans un nouvel hôte. Quoi?
После того, как мы изгоним Люцифера из Каса и засунем в новый сосуд.
Il s'est mis � dos une femme g � niale.
Даже Донна, самая лучшая женщина в мире больше с ним не разговаривает.
Si je vous ai mis mal � l'aise, excusez-moi.
Прошу прощения, если я заставил кого-то почувствовать себя не в своей тарелке.
Je le sais parce que j'ai mis moins de 12 heures pour entrer dans vos organisations, chacune d'entre elles.
Я знаю это, потому что мне потребовалось менее 12 часов, чтобы проникнуть внутрь вашей организации, внутрь всех организаций.
On s'est mis en danger en visitant une époque où l'on ne devait pas aller.
Мы попали в беду, отправившись во время, которое нам сказали не трогать.
Quand je vous ai vu à la télé, j'ai su que le destin vous avait mis sur mon chemin,
Когда я увидел тебя по телевизору, я знал, что судьба привела тебя ко мне,
Ils se sont mis ensemble depuis qu'El Oso a pris la fuite.
Они развлекаются вместе с тех пор как Эль Осо подался в бега.
La main pleine de sang de mon frère a mis la honte sur notre famille.
Кровь на руках моего брата навлекла позор на нашу семью.
Nous voulions frapper les Iraniens autant que tous les autres, donc on a mis nos deux meilleurs agents sur le coup.
Мы хотели нанести удар по иранцам, как и все остальные, так что мы дали задание нашим лучшим агентам.
Je les ais mis avec les décorations d'Halloween.
Я повесила их с декорациями для Хэллоуина
Quand tu apporteras ta famille dans ça, tu les as aussi mis en danger.
Когда ты впутываешь в это свою семью, Ты тоже ставишь их в опасное положение.
Qui n'a rien apporté mis à part de la peine et de la souffrance à nos amis, et qui continueras de le faire aussi longtemps qu'il sera en vie.
Кто не принес ничего, кроме боли и страдания нашим друзьям, и продолжит это делать, пока он жив.
Comment t'es-tu mis dans ce pétrin?
Как ты смог попасть туда, черт возьми?
- Ne te mets pas à genoux. Ça m'a toujours mis très mal à l'aise.
Ладно, пожалуйста, не стой на коленях, мне всегда так неудобно.
Et tu t'es mis à la création en totale liberté.
И смогли свободно творить.
Après avoir libéré Cass et mis Lucifer dans un nouvel hôte. C'est inutile.
Но сперва изгоним Люцифера из Каса и пересадим в новый сосуд.
Si pouvais lui faire confiance, je l'aurais pas mis dans la cage.
Представьте на минутку, стал бы я сажать его в клетку, если бы доверял ему?
Je vous ai mis un petit quelque chose. Juste au cas où votre magie ne marcherait pas.
Собрала вам кое-что на случай, если ваши абры-кадабры не сработают.
J'ai mis du temps à le réaliser.
Мне понадобилось много времени, чтобы это увидеть.
Penser peut-être Young a été mis en place.
Думаю, это была ловушка.
Ce girl- - elle m'a mis en place.
Она меня подставила.
Je lui mis en place, vous l'assommer?
Я начинаю, ты добиваешь?
Merci de m'avoir mis dans ce pétrin.
Так рад, что вы меня на это уговорили.
Mis une rose dans ta bouche.
Ты держал розу в зубах.
Parce que tu as mis Martha dans un avion?
Потому что ты посадил Марту на самолёт?
Vous en avez mis du temps.
Привет. Почему так долго?
Je vous ai fait venir car c'est le NCIS qui a mis Jacob Scott en prison.
Я подумал, что вы захотите узнать, потому что МорПол приложил руку к заключению в тюрьму Джекоба Скотта.
J'ai mis une casquette.
Я же кепку надел.
Quand on a mis Jacob scott derrière les barreaux.
Морроу : Как раз тогда мы засадили Джекоба Скотта за решётку.
Pourquoi vous ont-ils mis dans des prisons différentes?
А почему, кстати, они запихнули вас в разные тюрьмы?
Puis il s'est mis à pleurer, sous le porche.
Это казалось нормальным.