Translate.vc / Français → Russe / Mistake
Mistake traduction Russe
36 traduction parallèle
I made a mistake.
Извини.
La sagesse : ne pas commettre la même erreur 2 fois.
And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках. ... don't make the same mistake twice.
Et nous avons déclaré la guerre contre la tyrannie et l'agression.
Make no mistake about it. И мы объявили войну тирании и агрессии. And we have declared war on tyranny and aggression.
Je ne connais aucun commandant militaire qui soit honnête... et qui puisse dire qu'il n'a jamais commis d'erreurs.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Aunty, love isn't a mistake.
Тетя, любовь не ошибка.
Don't let one mistake keep us apart
* Не позволь всего лишь одной ошибке разлучить нас *
Nous étions meilleures amies, et je l'ai initiée au couponing, ce qui fut une grosse erreur, elle est devenue folle.
Well, we used to be best friends, and I was the one who turned her on to couponing, which was big mistake because she turned into a monster.
Je pense que vous faites erreur pour Michelle et moi, vous êtes sa mère, et je dois respecter vos souhaits tant que vous pensez ainsi.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Like you might make a mistake
* Боишься совершить ошибку *
J'ai fait une erreur il y a longtemps.
I made a mistake, a long time ago.
Mais cette erreur va s'arrêter là.
But the mistake ends here.
Tu voudrais que je sois la seule à porter le blâme, vas-y, mais faudrait pas te leurrer tes mains sont aussi tachées de son sang que les miennes.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
There must be a mistake, because she tells me...
Это, наверное, ошибка, потому что мне она сказала...
No. No mistake.
Нет, не ошибка.
- Tell me why Ain't nothing but a mistake
* Мы допускаем ошибки?
[Soupir] Vous faites une erreur.
[Exhales] You're making a mistake.
♪ don t mistake me ♪
Не заблуждайся на мой счёт.
"Joan tu as fais une erreur"
"Joan, you've made a mistake."
Say it s just a mistake
* Если ты думал, что я буду ждать тебя *
Moriarty a fait une erreur.
Moriarty slipped up, he made a mistake.
Sortir avec toi a été la plus passionnée et plus la stupide erreur que j'ai jamais faite!
- Going out with you was the hottest and dumbest mistake I ever made!
C'était la plus passionnée, stupide, sexy erreur que j'ai jamais faite.
It was the hottest, dumbest, sexiest mistake I ever made.
Une erreur en trois lettres. "Err."
Three-letter word for mistake.
Grosse erreur.
Big mistake.
Votre meilleure associée a fait une terrible erreur.
Well, your best associate made a terrible mistake.
Magnifique, sauf pour une petite erreur.
Beautiful, except for one tiny mistake.
Browning n'aurait jamais fait cette erreur.
Professor Browning would never have made that mistake.
Avec la dernière victime, le tueur a commis une erreur.
Now, with the latest victim, the killer made a mistake.
Quand le tueur a réalisé son erreur avec Crawford, la punition a été un meurtre de sang-froid.
When the killer realized the mistake he made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder.
C'est une erreur.
This is a mistake.
Tu savais qu'une fois, mon père m'avait appelé "l'erreur"?
Did you know that my dad once called me a mistake?
It s my mistake.
... не права.
- Do you think they made a mistake?
- Да. - Думаете, это ошибка?
On fait peut-être la même erreur 3 fois... mais, espérons, jamais 4 ou 5 fois.
Возможно мы делаем ту же самую ошибку три раза... And we all do. Maybe we make the same mistake three times но надеюсь не четыре или пять.
Autant chercher une aiguille dans une meule de foin.
* In the wake of my only * * Big mistake *