Translate.vc / Français → Russe / Mme
Mme traduction Russe
22,406 traduction parallèle
Et vous voulait juste... comme vous l'avez dit à Mme Florrick... poursuivre quelqu'un?
И вы просто хотите... как вы и сказали миссис Флоррик... засудить кого-нибудь?
Oui, Mme Florrick a commencé comme avocate de caution dans mon tribunal.
Да, миссис Флоррик начала участвовать в делах по залогу в моем процессе.
Mme Florrick n'a pas montré - l'implication que j'espérais. - Et si elle l'avait montré?
Да, миссис Флоррик не демонстрировала должного внимания, как я ожидал.
Chaque avocat arrivant au tribunal des cautions a une courbe d'apprentissage, mais celle de Mme Florrick ne visait pas à être une bonne avocate. - Elle savait y faire dans un tribunal. - Comment ça?
Каждому адвокату, который приходит в залоговый суд, нужно время, чтобы адаптироваться, но миссис Флоррик не нужно было время, чтобы стать хорошим защитником.
Diriez-vous que Mme Florrick était assidue - comme n'importe quel avocat au tribunal des cautions?
Так вы говорите, что миссис Флоррик была такой же добросовестной, как и любой другой юрист в залоговом суде?
- Voici Mme Creech... Enchanté.
- Здесь мисс Крич...
Bonjour, Mme Screech. Creech.
Да, здравствуйте, мисс Скрич.
Je disais à Mme Creech que nous venons d'engager un groupe de collaborateurs très diversifié.
Я как раз рассказывала мисс Крич, что мы недавно взяли на работу группу помощников разного возраста, пола и расы.
Mme Florrick, comment allez-vous?
Миссис Флоррик, как вы?
- Edna, on apprécie vos opinions, mais si cela ne vous dérange pas, écoutons Mme Florrick.
- Эдна, мы ценим ваши выводы, но если вы не против, я считаю, что нам всем стоит послушать, что хочет сказать миссис Флоррик.
Je ne suis peut-être pas un avocat très côté, Mme Florrick, mais je connais les règles : pas de temps supplémentaire.
Возможно, я и не являюсь высокооплачиваемым юристом, миссис Флоррик, но правила я знаю - никакого дополнительного времени.
Sauf votre respect, Mme Underhill, nous avons la preuve qu'il était toujours fébrile :
Со всем уважением, миссис Андерхилл, мы нашли доказательства того, что он все еще был не спокоен :
Voilà Mme Watson et M. Holmes.
Мисс Ватсон и мистер Холмс.
Mme Davenport, merci d'être venue.
Миссис Дэвенпорт, большое спасибо, что пришли.
Mme Calvert? Dr.
Мисс Калверт?
Tout pour Mme Lange.
Для мисс Лэнг что угодно.
Voici un reportage spécial de l'AMT. - Mme. Miller?
Это специальный репортаж.
- Laissez-moi. Mme. Miller, Jacob Barnes, AMT News.
Миссис Миллер Отстаньте
Messieurs, Mme. Price.
Джентльмены, миссис Прайс.
Robert Rattner, de Rattner et Marx, non coupable, Mme la juge.
Роберт Раттнер, "Раттнер и Маркс", не виновна, Ваша честь.
Mme la juge, on ne parle pas d'étudiants avec un peu de marijuana dans la voiture.
Ваша честь, речь идет не просто о ребятишках из колледжа с косячком в машине.
La drogue en question n'a pas été analysée en laboratoire, Mme la juge.
Наркотик ещё под вопросом, лабораторный анализ ещё не сделан, Ваша честь.
- C'est de la cocaïne, Mme la juge.
Это кокаин, Ваша честь.
J'aimerais que la garde reste intacte pendant 30 jours, pendant lesquels Mme Keene doit prouver qu'elle peut trouver un emploi rémunéré et subvenir aux besoins de Tasha sans aucune aide gouvernementale.
Я хочу отложить решение об опеке на 30 дней. За это время Мисс Кини должна доказать, что она в состоянии найти высокооплачиваемую работу, чтобы финансово обеспечивать Ташу без какой-либо государственной помощи.
Je l'aimais tellement que je lui ai offert ma poupée Mme Beasley.
Я так ее обожала, что отдала ей свою куклу миссис Бисли.
Et la petite fille avait cette poupée qu'elle appelait Mme Beasley, et toutes les petites filles aux USA devait en avoir une.
У младшей девочки была кукла, которую звали миссис Бисли, и каждая девочка в Америке хотела себе такую.
Ils ne l'ont même pas laissés emmener Mme Beasley.
Они не разрешили ей взять миссис Бисли.
"La poupée Mme Beasley"?
"Кукла миссис Бисли"?
Quelle est la version de Mme Porter?
Что сказала мисс Портер?
Et, puis-je ajouter que Mme Porte se dit elle-même bisexuelle.
И, смею добавить, что мисс Портер, является, как она сама себя описала, бисексуальной.
Nous aimerions voir Mme Porter renvoyée.
Мы хотели бы, чтобы мисс Портер уволили.
- Mme Moore.
– Мисс Мур.
Mme El Mansour?
Мадам Эль-Мансур?
- Bonjour. C'est Mme El Mansour.
Здравствуйте, это мадам Эль-Мансур.
Merci. * - C'est entendu, Mme El Mansour.
Считайте, что сделано, мадам Эль-Мансур.
Mme Brannon, ces derniers jours, avez-vous remarqué quelqu'un dans le quartier n'ayant pas l'air du coin?
Мисс Брэннон, в последние несколько дней вы замечали кого-нибудь в вашем районе, кто выглядел бы... как будто он не отсюда?
Vous travaillez pour Mme Florrick?
Вы работаете на миссис Флоррик?
- Mme Dosek.
- Миссис Досек.
Je vais arranger ça, Mme Dosek.
Я все улажу, миссис Досек.
Bonjour, Mme Dosek.
Здравствуйте, миссис Досек.
- Merci, Mme la juge.
- Спасибо, ваша честь.
Merci, Mme la juge.
- Да. Спасибо, ваша честь.
- Pardon, Mme la juge.
- Извините, ваша честь.
Mme la juge, vous êtes géniale, merci.
Да, ваша честь, вы... вы замечательная, спасибо.
Mme la juge, nous argumentons que la chanson a été écrite pendant la durée de son contrat.
Ваша честь, мы требуем признать, что песня была написана во время действия контракта.
- Navrée, Mme la juge, mais ça vient d'être porté à notre attention.
Извините, ваша честь, но это только что дошло до нашего сведения.
Son fils, Mme la juge, la citation de Josh n'est pas un produit de travail.
Его сын, ваша честь, слова его сына Джоша не являются рабочим продуктом.
Pardon, mais j'ai cru que Mme Florrick serait à la réunion.
Простите, но я думал, что миссис Флоррик будет присутствовать на этом собрании.
Mme Florrick est actuellement occupée, en tant qu'employée, je peux répondre à vos questions.
Миссис Флоррик сейчас находится в другом месте, но я являюсь сотрудником Флоррик и Куинн и могу ответить на все возникшие вопросы.
La loi interdit la sous-location, mais Mme Dosek loue une chambre à sa belle-mère.
Регламент также запрещает субаренду, но миссис Доусек сдает одну из комнат в своей квартире свекрови.
Mme Lockhart a raison.
Мисс Локхарт права.