Translate.vc / Français → Russe / Mtv
Mtv traduction Russe
124 traduction parallèle
Pas de télé, ça veut dire pas de MTV.
А знаешь, что означает отсутствие телевизора? Никакого MTV.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
Ради рекламы пива и прокладок, MTV, яхты, океан, Алмазы в ушах, скачки.
Wentz?
MTV? Какое ещё эмтиви?
C'est les MTV. I.A.
Я ее зову МТВ-РУ.
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
Откуда тебе знать, если всю жизнь смотришь MTV?
On est la génération MTV.
Мы - поколение "Эм-Ти-Ви".
C'est comme MTV mais plus subversif.
Это типа МТВ, только покруче.
Les informations sur MTV. Au procès Sweet, on a entendu l'appel de Sam, le soir où il a abattu son frère.
Я Табита Сорен, с репортажем о процессе Сэма Свита... обвинение предоставило запись звонка Сэма в ночь убийства.
La première fois que je l'ai vu, je me suis dit : " C'est super cool, mais jamais il passera sur MTV,
Я помню первый раз, когда я увидела видео. Я подумала, "Это так круто... " но это стопроцентно не будут крутить по МТВ.
C'est une photo de Seaweed en interview avec MTV.
Это фото Seaweed интервьюируемых на MTV.
A l'époque, ce groupe ne faisait presque rien, et MTV arrive avec une équipe de tournage.
Группы, которая на то время реально ничего не делала... и тут MTV с армадой камер в твоё лицо.
et je hais Tabitha Soren et ses putains de porcs sionistes de MTV... nous disant qu'il faut laisser couler.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
Quand il regarde MTV, il en a pour un moment.
Когда он включает МТВ, то ничего вокруг не замечает.
T'imagines la honte... ça passait à la télé sur MTV.
И вдруг поскользнулась и чуть не упала. Это было бы так некрасиво. Ну, знаешь, все это ведь перед камерами.
Pour les MTV Awards?
- Премия "Эм-Ти-Ви"?
C'est le nouveau slogan à la mode sur MTV?
Это что теперь новый эвфемизм используемый на МТВ в наши дни?
"Allume MTV."
Он сказал включить МTV.
Il y aurait la télé locale... le 20 h et la nuit, MTV...
- Будут снимать наши каналы... - 9-й и 11-й.
Serena Altschul, MTV News.
Меня зовут Серена Альтшул, MTV News.
Donc, y a la camera et les MTV Video Music Awards en arrière-plan.
Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
En face des X-Men y a les Video Music Awards.
И в постере "Людей-Х" отражается... церемония награждения MTV.
La caméra fait alternativement la mise au point sur Jay et Jamie... et sur les Video Music Awards.
Так что камера то и дело пытается поймать автофокус между Джеем с Джейми и церемонией награждения MTV.
J'ai arrêté de regarder... pour me concentrer sur MTV qu'on voyait dans le fond ".
Я даже, было, забил на вас и поглядел MTV : его фоном казали.
Je lui fais : " lls sont jamais passés sur MTV? Sur BET?
Говорю : " И их ни разу не показали по MTV или хоть где-нибудь?
Quand j'étais plus jeune, comme vous l'avez dit, j'étais un adolescent appeuré, On n'avait pas des enfants qui révélaient à leurs parents qu'ils étaient gays sur MTV.
Слушайте, если мир и изменился, то это потому, что люди хотят встать и быть честными, не скрываться за тем, что легче.
Vous pensez que c'est aussi insignifiant? Que c'est une aussi petite difference culturelle?
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Manges-en la moitié et tu regarderas MTV ou ne mange pas et pars le ventre vide, tu choisis.
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV. - А нет — пойдешь в школу голодной. - Отлично.
Big Tymers, leur nouvelle vidéo passe sur MTV.
Биг Таймер, их новый клип в хит-параде 106th and Park.
- Sur MTV?
- 106th and Park?
C'est quoi MTV? Je plaisante.
Что такое MTV?
Général, sans vous offenser, vous n'êtes pas celui qui va se coucher en regardant CNN et se lève en faisant partie de la génération MTV.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
MTV, MTV, ça ne marche pas.
МTV, да? Не работает. Понятно?
Le groupe n'a fait aucun commentaire quant à un éventuel remplacement.
Руководство группы не дало никаких комментариев "MTV NEWS" есть ли у группы замена, ожидающая своего часа.
Metallica dans l'émission ICON. Je laisse parler Marc. Il a négocié avec MTV.
Я передаю слово Марку, потому что он тут единственный,
MTV aimerait bien que cette émission présente Metallica avec un nouveau bassiste, qu'il soit officiel ou pas.
Мне кажется, что каналу MTV понравиться то, что что группа МЕТАЛЛИКА выступит со своим новым бас-гитаристом, неважно, это будет новый член группы или кто-то еще.
MTV honore Metallica avec ICON
Look out, motherfuckers, here I come
Je me souviens, aux environs du 11 septembre, Ja Rule est passé sur MTV.
Я помню, как 11 сентября, Джа Рула показывали по МТВ.
- Je veux regarder MTV Latino.
- MTV Испания!
AUDITIONS MTV
МТV ПРОВОДИТ НАБОР ВЕДУЩИХ
Devine qui est à New York pour devenir animatrice MTV.
Угадай, кто сейчас в Нью-Йорке и скоро станет ведущим МТV?
Oui, quand MTV aura fait de toi une star.
Когда ты станешь звездой МТV, да?
Pour moi, c'est de la faute à MTV.
Лично я виню МTV.
un Macropus Film, Phoenix MIT production avec ZDF, MTV
"Catherine Films" представляет производство "Macropus Film" и "Phoenix MIT", совместно с "ZDF" и "MTV" Продюсер Барна Кабаи
On dirait que quelqu'un auditionne pour MTV.
Похоже, у кого-то не все дома.
Une Victoire de la Musique?
MTV Music Award?
Il passait sur MTV avant.
- Он на MTV был.
Ta gueule, Rocky, avec ça je vais passer à MTV.
- Он заплевал весь объектив.
Il te faudrait des danseuses.
- Заткнись, Рокки, это то, что выдвинет меня на MTV.
Il a déclaré que...
Джейсон рассказал MTV...
MTV a choisi d'honorer
- Отлично!
Ma tête deviendra ma maison
Проект MTV "Идол" посвященный группе Металлика I'm gonna make my head my home