Translate.vc / Français → Russe / Nanny
Nanny traduction Russe
86 traduction parallèle
Eh bien, Nanny.
Ну конечно, Ненни. Святые небеса.
- Hé, Nanny. Nanny, prends soin de M. et Mlle Amberly.
Ненни, позаботьтесь о мистере и мисс Амберли.
- Nanny.
- [Женский голос] Ненни.
Nanny me l'a qualifiée en autant de mots.
Ненни рассказала мне все и была так многословна.
Nanny m'a raconté toute la sordide histoire.
Ненни рассказала мне всю грязную историю.
Nanny Ordway.
Ненни Ордвей.
Lucia, cette autre femme, Nanny Ordway - Elles mentent toutes sauftoi.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Nanny ne s'est pas suicidée.
Ненни не покончила с собой.
Elle était comme ça. Je ne veux certainement pas manquer de respect envers les morts... mais cette Nanny était une fille qui donnait dans l'utile.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
- Tu es là à propos de Nanny.
- Вы пришли из-за Ненни, я полагаю.
Elle lui a dit que j'étais l'oncle de Nanny.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
- Tu es l'oncle de Nanny?
- Вы дядя Ненни?
Il m'a parlé de toi et Nanny.
Он рассказал мне о тебе и Ненни.
Alors, quand ça a commencé avec Nanny c'était une nouvelle vie pour moi - D'être aimé comme ça et traité avec beaucoup, beaucoup de respect.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня - когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
Nanny, chérie... si seulement il y avait une façon raisonnable pour nous de -
Ненни, дорогая... если бы была подходящая возможность для нас -
Mais tu ne peux pas faire ça, Nanny.
- Но я бы не стал этого делать Ненни.
Je t'en prie, Nanny, tu te comportes comme une idiote.
Пожалуйста, Ненни, ты ведешь себя как идиотка.
Voici la bonne, Nanny, une très bonne cuisinière.
[Понго] А, вот и Нэнни, прекрасная повариха и домоправительница.
Nanny.
Нэнни.
Nanny Robson est malade.
Нэнни Робсон плохо себя чувствует.
J'ai écrit un mot à Nanny Robson pour lui dire que j'irai la voir cet après-midi.
Я хотела, чтобы он отнес эту записку Нэнни Робсон. Я написала, что заеду к ней сегодня днем.
Nanny oublie quand on va la voir.
Ты сама говоришь, что она часто не помнит - была ты у нее или нет.
Elle a vieilli. Pauvre Nanny Robson!
Она стареет, бедная Нэнни Робсон.
C'est gentil de porter ce mot à Nanny Robson.
Как мило, что ты согласился отнести эту записку Нэнни Робсон.
Si ce n'est pas à Nanny, à qui les portez-vous?
Если ты носишь их не Нэнни Робсон, то к кому же ты их носишь?
Marian rentrera vers 6 heures de chez Nanny.
Мэриан вернется к шести... от Нэнни Робсон.
Des années que je n'ai vu Nanny!
Я много лет уже не видел Нэнни Робсон.
Il avait employé une nanny sans la déclarer?
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка?
Ce n'est donc pas la nanny illégale.
Значит, это не няня - незаконная иммигрантка?
[UNCUT ] Est-ce bien Nanny Hopkins? [ UNCUT] Je cherche Emily.
Здравствуйте, это Нэнни Хопкинс?
"Va-Te-Faire-Foutre-Nanny"!
Стань, блин, сраной Звездой...
Il fallait s'occuper de Nanny, mais tu n'en faisais qu'à ta tête.
Кто-то должен был ухаживать за бабушкой. А ты делала, что хотела!
Même si, dans son enfance, Philomena n'aurait pas imaginé aller aux toilettes sans sa Nanny noire pour la distraire.
Хотя сама Филомена в детстве и не подумала бы сесть на горшок без уговоров своей черной няньки.
Seconde moitié de "Nanny McPhee", première moitié de "Destination finale 3".
Финальная половина "Няни МакПии", первая половина "Пункт назначения 3".
Vous avez déjà entendu parlé de l'émission "S.O.S. Nanny"?
Вы когда-нибудь слышали о телешоу под названием "Няня-01"
Il est temps d'appeler S.O.S. Nanny.
Пора вызывать Няню-01.
Ce garçon de 8 ans élevé par une mère célibataire ne se comporte pas bien, et Nanny Stella a été sélectionnée pour le remettre dans le droit chemin.
Этот восьмилетний ребенок матери-одиночки не желает вести себя прилично. Wir mussen die Juden ausrotten! И няня Стелла была выбрана, чтобы урезонить его.
Il est temps pour Nanny Stella de montrer à Eric Cartman que ses caprices ne seront plus tolérés dorénavant.
Няня Стелла покажет Эрику Картману, что его фокусы терпеть больше никто не собирается!
Oui, je pense que c'est la Nanny, mon gros bébé.
Да. Думаю, это няня, пупсик.
Bonjour, je suis Nanny Stella.
Здравствуйте. Я - няня Стелла.
Eh bien, je suis un peu déboussolé parce que je ne comprends pas pourquoi vous êtes devenue une Nanny.
Ну... я в замешательстве потому, что не пойму, зачем вы стали няней. Я?
Trouvez-vous une autre Nanny, y a d'autres émissions.
Найдите другую няню... из телешоу!
Quand les autres Nannys échouent, Nanny Joe est là!
Там, гда другие няни не справляются, няне Джо всё удаётся.
- On peut pas laisser notre gentille nanny finir son repas?
Мы так и не дадим нашей заботливой няне доесть?
- " Nanny deb.
- Няня Деб.
Pas touche! Tout est à sa place, comme toujours, nanny.
Все лежит на своих местах как обычно, няня.
Pourquoi, vous êtes Super Nanny?
Ты что блин, нянька из 911?
De Nanny.
Ненни.
Faites-la entrer, Nanny.
Нэнни, откройте ей дверь.
J'ai reconnu la nanny cam tout de suite.
Магнитно-резонансная выглядит так же как та, что ты делал два года назад. Не похоже, что нервы восстанавливаются.
Empoisonné, nanny?
Он отравлен, няня?