Translate.vc / Français → Russe / Nashville
Nashville traduction Russe
285 traduction parallèle
Je devrais aller à Nashville.
Должен быть в Нэшвилле.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин, " Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Rien à Chicago, New York, Nashville.
- Ни в Чикаго, ни в Нью-Йорк, ни в Нэшвил. - Вообще ни одного места.
Après son second mandat en tant que le Président, Jackson a pris sa retraite à l'extérieur de l'Hermitage à Nashville pour vivre sa vie.
ѕосле истечени € своего второго президентского срока президент ƒжексон вышел в отставку и прожил остаток жизни в своем поместье недалеко от Ќэшвилла
Là-bas à Nashville.
Опять в Нешвиле.
Je vous verrai à Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
Nous allons à Nashville.
Едем в Нэшвилл.
On se voit à Nashville.
Увидимся в Нэшвилле.
Pourquoi on a une équipe de pros à Nashville?
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Puis est apparu la limousine qui a été à la War Memorial À Nashville.
Затем мы увидели процессию, которая направлялась в Нэшвилл.
Vous avez des appel de Nashville Et a dit :
Были еще звонки из Нэшвилла.
De Nashville à Knoxville, à Aspen et Sundance,
От Нэшвилла до Ноксвилла, да Аспена и Сандэнса.
J'ai écrit quelques chansons montagneuses du Sud, vous connaissez Carl Perkins de Nashville?
Я написал несколько фолк песен. Знаете Карла Перкинса из Нэшвила?
- Je t'ai vu monter à Nashville.
- Эй, я видел ваше выступление в Нэшвилле.
Qu'elle vient de Nashville?
Она родом из Нэшвиля?
J'ai une soeur à Nashville, mais elle ne connaît pas vraiment Gracie.
У меня есть сестра в Нэшвиле, но она совсем не знает Грейси.
2004, Nashville a fusionné avec Memorial.
2004, в Нешвиле, Женскую Больницу объединили с Мемориальной Больницей
J'avais gagné à Nashville le prix du jeune compositeur.
Я выиграл детский конкурс песен в Нэшвиле.
Je m'assois et je fais semblant. Je fais comme si c'était du poulet de Prince's Hot à Nashville et j'apprécie chaque bouchée.
Я сидел там и делал вид, делал вид, что это жареный цыпленок из "Принца-остряка" в Нэшвилле, и наслаждался каждым кусочком, прям пальцы облизывал.
J'en ai jamais mangé à Nashville.
Но в Нэшвилле не пробовал.
Au Parthénon de Nashville.
Парфенон в Нэшвилле.
Une réplique du Parthénon à Nashville!
Точная копия Парфенона в Нэшвилле.
Mon ex a eu un truc, donc Monty vient à Nashville.
Ну, у моей бывшей там, что-то случилось, так что Монти едет в Нэшвилл. Я надеюсь, это ничего.
Précédemment dans Nashville
В предыдущих сериях Нэшвилл.
Lamar semble penser que ce qui est bon pour lui l'est aussi pour Nashville.
Похоже Ламар полагает, то что хорошо для него, то хорошо для Нашвилл.
Précédemment dans Nashville
Ранее в сериале
Nous donnerons le coup d'envoie de la tournée à Nashville au Ryman, la nuit suivante à Raleigh, ensuite Richmond, D.C., Baltimore, Philly, 2 nuits à New York au Beacon, Et puis Boston, Syracuse, Cleveland.
Так, начнём мы с Нэшвилла, выступим на Райман, продолжим в Роли, затем Ричмонд, Округ Колумбия, Балтимор, Филадельфия, два вечера в Нью-Йорке в Биконе, ну и потом Бостон, Сиракьюс, Кливленд.
Futur maire de Nashville.
Будущий мэр Нэшвилла.
Précédemment dans "Nashville"... vous êtes toujours en train de remonter la pente, à cause des pertes subies quand l'entreprise de Teddy a coulé.
В предыдущих сериях "Нэшвилл"... Вы по-прежнему оправляетесь от удара, нанесённого разорением строительной компании Тэдди.
J'ai donc gare ma voiture à Austin, conduit jusqu'à Nashville, et commencé à cogner aux portes des gens jusqu'à ce que quelqu'un m'engage.
Закинул вещи в машину, приехал из Остина в Нэшвиль, стал стучаться во все двери, пока меня не наняли.
Ici à Nashville.
Здесь. Нэшвилл.
Le prochain maire de Nashville...
Следующий мэр Нэшвилла...
Précédemment dans "Nashville".
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
Mais, si vous avez envie d'un nouveau Nashville, un endroit où les les entreprises du cru et des boîtes de classe mondiale peuvent prospérer à nouveau, alors, je vous demande de voter pour moi.
Но если ты в восторге от нового Нэшвилля, места где местный бизнес и мировые развития могут снова процветать, тогда я рассчитываю на ваш голос.
Mon adversaire dit qu'il est pour un nouveau Nashville.
Мой соперник говорит, что он за новый Нешвиль.
Nashville mérite mieux que ça.
Нешвиль заслуживает большего.
Un détenu de la prison de l'Est de Nashville.
Заключенный с запада Нэшвилл под стражей.
Je peux serrer dans mes bras le prochain maire de Nashville?
Могу я обнять следующего мэра Нэшвилля, пожалуйста?
Le pape de Nashville?
Священника Нешвилля?
Quel genre de maire ne voudrait pas un meilleur stade au milieu de Nashville?
Какой бы мэр не захотел главный стадион в центре Нэшвилля?
Et quand nous réussirons cette campagne, je serai honoré de tous vous servir en tant que le prochain maire de Nashville.
И когда мы выиграем эту кампанию, огромной честью будет служить вам всем в качестве следующего мэра Нэшвилля.
Précédemment dans Nashville...
В предыдущих сериях "Нэшвилл"...
On a aussi parlé que tu voulais être le prochain maire de Nashville.
Мы всегда говорим о том, как ты хочешь стать следующим мэром Нэшвилла.
Précédemment dans "Nashville"...
В предыдущих серия "Нэшвилл"...
L'artiste propre à Nashville, et la plus à succès d'Edgehill, sans qui cette soirée et ce label ne seraient pas les mêmes...
Нэшвил Самый успешный артист Еджила, без которого этот вечер и этот лейбыл не был бы таким
Hey, Nashville!
Привет, Нэшвилл!
On vous aime, Nashville!
Мы любим вас, Нэшвилл!
Précédemment dans Nashville...
В предыдущих сериях Нэшвилл...
LES BONS GARÇONS TOUT DROIT DE "NASHVILLE"
Черт подери. Простите.
Elle est entraîneuse de base-ball pour filles à Nashville.
- Она тренер женской команды в Нэшвилле.
Ceci est le dernier appel pour le vol 317 pour Nashville.
Слушаю, сэр.