English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Nietzsche

Nietzsche traduction Russe

120 traduction parallèle
C'est de Nietzsche, le plus grand philosophe de ce monde.
Это Ницше, величайший философ.
Ecoute. Nietzsche dit :
Вот, что Ницше пишет :
Vous devez être d'accord avec Nietzsche et sa théorie du surhomme.
Так ты превозносишь Нитше и его теорию о человеке?
On sait que tu es très intelligent, que tu as lu Pascal, Nietzsche...
Мы все знаем, какой ты умный. Читал Паскаля, Ницше и т.д...
J'ai vu chez l'antiquaire des Nietzsche, des Spengler.
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине. - Работы Ницше и Шпенглера.
"Qui livre au dragon un trop long combat devient dragon lui-même." Nietzsche.
"Тот, кто слишком долго воюет с драконами, сам становится одним из них." Ницще.
Pardon, Excellence, je dois vous dire que ce texte n'est pas de Baudelaire mais de Nietzsche et est tiré de "Zur Genealogie der Moral".
"Без кровопролития, не бывает никакого прощения"
Il ne s'agit ni de Baudelaire ni de Nietzsche, ni męme de Saint Paul.
"Никакого прощения без кровопролития" - это Бауделайре Ваше превосходительство, это выражение не было найдено у Бауделайре... но есть у Ницше в "Генеология Моралей"
Comme Nietzsche.
Как Ницше.
Nietzsche commence par un "S"?
Разве Ницше начинается с "Ш"?
Il y a un "S" dans Nietzsche.
В "Ницше" есть "Ш".
Hein? Le Nietzsche celui mentionné.
У Ницше.
Je dis, savez-vous Nietzsche?
Ты знаком с Ницше?
C'est de Nietzsche. C'est ce que je veux dire. La plupart des gars que je connais ne citent pas Nietzsche.
Никто из наших работников не слышал о Ницще.
Nietzsche dit... qu'ils sont la 2ème bourde de Dieu!
А знаешь, что о них говорил Ницше? Он сказал, что они были второй грубой ошибкой Бога.
Dans quel livre Nietzsche a dit... que toute culture dominante est basée sur la cruauté?
В какой книге Ницше доказывает что все высшие культуры основаны на насилии?
A la bibliothèque. Il lisait Ainsi parlait Zarathoustra de Friedrich Nietzsche, le philosophe allemand.
В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
Tu as lu Nietzsche?
Ты когда-нибудь читал Ницше?
Nietzsche dit qu'il y a deux races de gens.
Ницше говорит, что в мире есть два вида людей.
Tu sais ce qu'a dit Nietzsche?
Знаете, что сказал Ницше?
Je crois que c'est Nietzsche.
Нет. Кажется, это был Ницше.
Qu'a-t-il dit, Nietzsche ou un autre?
Ну, и что сказал Ницше или кто там еще?
Il parlait science, philosophie, citait Nietzsche
Он говорил о науке и философии. Он любил цитировать Ницше. Ницше?
Je ne suis pas le seul à citer Nietzsche.
Я уверен, что я не один на свете, кто цитирует Ницше. А мой запах!
Nietzsche les a utilisées, il en a surtout parlé.
Ницше жил на одних травах, по крайней мере он об этом писал.
"La Volonté de Puissance" de Nietzsche.
"Воля к власти" Ницше.
Tu crois que Nietzsche avait compris quelque chose? Le genre humain a appris à survivre.
Как ты думаешь, Ницше что-нибудь понимал?
Des noms. Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke.
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский...
Nietzsche ou Strindberg?
Ницше, или может быть Стриндберга?
Vous savez ce que Nietzsche dit :
Знаешь, как говорил Ницше :
Nietzsche avait tout faux quand il a dit que j'étais mort.
Ницше очень ошибался, когда сказал, что Я умер.
Nietzsche.
- Кто? - Ницше.
Nietzsche s'est retrouvé en train de parler à son cheval.
Ницше кончил тем, что с лошадьми говорил.
En fait, l'écart... entre disons, Platon ou Nietzsche et l'être humain moyen... est plus grand que l'écart entre ce chimpanzé et l'être humain moyen.
В самом деле, разрыв между, например, Платоном или Ницше и обычным человеком... больше, чем разрыв между обычным человеком и шимпанзе.
"Le Nietzsche de Poche."
Ницше.
Sun Tzu, Machiavel, Nietzsche... on fait mon éducation à la mort de ma mêre.
Сун Цу, Макиавелли, Ницше Они были голосами, обучавшими меня после того как умерла моя мать.
Friedrich Nietzsche?
Фридрих Ницше?
On ne brûle pas Nietzsche.
Мы не можем жечь Ницше.
- C'est Nietzsche, non? - Ouais.
- Это Ницше, да?
- Nietzsche le croit.
- Ницше так думает.
Avez-vous lu Nietzsche?
Ты прочёл Ницше?
Nietzsche vous apportera davantage.
Надеюсь, Ницше пойдёт тебе на пользу.
Nietzsche était bien communiste?
Вы знали, что Ницше был коммунистом?
Nietzsche n'a pas sa place en éducation religieuse dans mon école.
Ницше не уместен в 9 классе религиозной школы... не в моей школе.
Nietzsche l'a écrit.
Анархия и Христианство имеют много общего. Ницше об этом писал.
Votre ami Nietzsche a écrit, je cite :
"Анархия и Христианство... имеют много общего".
Nietzsche ne vaut pas le Christ.
Ницше не имел ничего против Христа.
Notre homme, bien sűr, connaissait non seulement Nietzsche mais Huysmans.
Наш герой знаком не только с Ницше, но и Хюсманом.
"Je crois que c'est Nietzsche"
Да, я думаю, это был Ницше.
C'est du Nietzsche.
Это Ницше.
Nietzsche a dit un jour,
Перевод :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]