English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Nus

Nus traduction Russe

994 traduction parallèle
Quand le champ sera ouvert Je choisirai le cheval Le plus vaillant
На что я ответил, что скажу "ay-nus", чтоб у людей не было отмазок, если они не...
Vous savez, les deux pièces, dos nus, robes moulantes vont à vous qui êtes minces, mais, pas à ce dos plein de gras.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Donc vous pouvez vous lacher avec vos dos nus et fourreaux et découpes. et je porterai une robe qui pourrait recouvrir un fauteuil.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло.
montez un gros poney. Marchez pieds nus et faites des batailles de boue.
... ходить босиком и рисовать грязью.
Je toucherais pas à un de ses trucs s'il pouvait s'en servir. J'irais pieds nus sur les barbelés si ça pouvait lui faire du bien.
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
Pour des nus... comme celui-ci.
Для художников.
Mais nous, on va pieds nus!
Лошадь можно обуть, а человека нельзя.
Nous irons dans les champs et nous marcherons pieds nus dans l'herbe.
Пойдем в поле, снимем обувь, погуляем по траве.
Que je marche pieds nus dans l'herbe?
Бедные мои ноги.
Pieds nus, en suivant la belle-mère royale!
Босиком, за королевской тёщей!
J'ai grandi là pieds nus avec rien de plus qu'un pouce vert... et un talent naturel pour compliquer les choses.
Я рос босоногим мальчишкой, умевшим только возиться в саду... и с природным талантом выделывать восьмерки.
La prochaine fois, j'écrirai Les Nus et les morts.
Надеюсь, мы больше не увидимся.
Peut-être que ça va nus permettre de tout recommencer.
Может, это кто-то изменит. И может, мы начнем все с начала.
- Je pèse 94 kilos et je mesure 1, 84 m, pieds nus, sans mes chaussures!
- Сколько же? Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
- Les hommes naissent bien nus.
Люди рождаются голыми.
Heureusement, vous n'étiez pas nus dans la piscine.
Хорошо, что я не нашла Адама и Еву в бассейне.
Comment reconnaître l'ennemi? Tous les hommes nus sont frères.
Когда не отличишь друзей от врагов, и все люди - братья?
Mais cet individu aux genoux nus me tracasse.
Но этоттип с голыми коленками меня беспокоит.
Il n'y a que des nus!
Они все обнаженные, если не ошибаюсь.
Ces petits pieds nus!
Вы почему босиком? Простудитесь.
Alors je me suis dit : si je sortais pieds nus?
Вот я и подумал, "Почему бы не выйти сегодня ночью и не погулять босиком?"
Parce qu'il mettait ses invités nus dans le jardin.
Ведь он выставлял гостей в своём саду совсем голыми.
Bref, mon matelot... ramasse quelques bouteilles... les brise par terre et monte pieds nus sur la table.
Так вот, он выпил пару бутылочек, разбил их об пол, снял ботинки, забрался на стол...
Nous étions là sur un petit lit, enlacés, nus.
Мы были там на прогулке, шли обнявшись, голые.
Les femmes ont les seins nus là-bas?
А правда, что женщины там ходят с голыми грудями?
Sur le front les soldats ont faim, sont nus
Солдаты на фронте голодают.
Ce sont des nus artistiques.
Ну, вы же видите, это фотографии обнажённых девушек.
Le Palmach se bat pieds nus alors qu'on brade les armes en ville.
Палмах воюет босым, а склады в Алленбай Роуд распродаются.
Madame Vavilova, Est-ce qu'on peut, dans votre état, marcher les pieds nus?
Мадам, Вавилова, разве можно в вашем положении ходить босой?
Entrer ensemble tout nus dans la mer, au coucher de soleil.
Вместе голыми войти в море на закате солнца, один раз заняться любовью
Pendant 15 jours, je porte de vieux blue-jeans, je marche pieds nus et je peins.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
La dernière fois... ses parents étaient à Miami, on nageait tout nus.
Слышала, что было в последний раз? Все поперлись на Майами и купались голыми.
Nus, nous sommes tous égaux.
Обнаженные, мы все похожи друг на друга.
"Tous deux nus, dans ma chambre..."
Я должен тебе рассказать. Мы в комнате и мы оба голые.
Chaussés, pieds nus?
Босиком или в обуви?
Pieds nus.
Тогда босиком.
Avec des églises en ruines, des prêtres absents, des jeunes dansant nus.
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.
Trois jours après, on a retrouvé le comptable, sa femme et son gamin, nus et ligotés dans leur maison, pieds et poings liés, et plus un poil nulle part.
Через три дня нашли бухгалтера, его жену и ребенка, в их доме, голых и связанных. Руки и ноги были связаны. Все волосы на теле были сбриты.
Vous rentrez pieds nus?
Вы так босиком и пойдете?
Quand je vois aujourd'hui ces parasites qui me tirent leur chapeau, alors qu'avant ils me faisaient marcher pieds nus et faisaient travailler mes enfants...
Мы... Они подходят к нам теперь и снимают свои шляпы. Я все еще помню те дни, когда они заставляли нас ходить почти босыми и видеть наших детей босыми, вот, что делало их счастливыми.
Pas étonnant qu'elle soit toujours pieds nus.
Ќеудивительно, что јннабель бегает всюду босиком.
C'est pas mes mômes qui marcheront pieds nus.
Не моим детям ходить без обуви.
On est dans la jungle, on est nus.
Мы совсем голые тут, в джунглях, вдвоём.
- Pieds nus, carabine
Смирно!
Je me souviens même avoir aperçu les seins nus d'une fille qui se dressaient hors de l'eau.
Я помню, заметила голую грудь девушки, высунувшейся из воды.
On va en parler. Et si on se faisait un dîner aux chandelles? Après quelques magnums de vin, on regarderait des nus.
Послушайте, почему бы нам не сходить где-нибудь пообедать, выпить винца поглазеть на парочку картин с обнаженными фигурами...
Des gens stupides et négligents qui renvoient les enfants tout nus.
Глупые и невнимательные, которые отправляют детей домой без одежды?
Bientôt, ils marcheront nus sur le port.
Мы не можем их наказать.
C'était un jeune homme, qui traversait la forêt pieds nus.
Это был молодой мужчина, что шёл по лесу босиком.
Pieds nus.
Босиком.
Moi c'est pieds nus, toi à cru!
Я — босиком. Ты — без седла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]