English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Or

Or traduction Russe

8,491 traduction parallèle
Sainte Marie Madeleine lui a envoyé une lettre, enluminée d'or.
Она получила от Марии Магдалины письмо с золотыми буквами.
De mes propres yeux, j'ai vu une lettre dorée d'or Envoyée par Marie Madeleine... Marie Madeleine, oui.
И я своими глазами видела письмо с золотыми буквами от Марии Магдалины...
Et en toi... il y a de l'or brut.
А внутри тебя... чистое золото.
De l'or brut, pur.
Чистейшее золото.
Mais je suis au chômage, et Kimmy s'est fait voler son sac, et la dent en or que je vendais n'était qu'une dent très jaune.
И рюкзак Кимми украли, а тот золотой зуб, который я пытался заложить, оказалось, что это просто очень желтый зуб.
Eh, ce sont des faiseurs d'or.
Они действительно создают звезд.
Vous savez, Liouda, après l'opération, le docteur Kaufmann en personne a dit que Boris avait des mains en or!
Что d'я думаю, что Люда, после операции, сам д-р Хоффман сказал, 'Борис, у вас есть золотые руки ".
Il a eu un diplôme d'or au lycée.
Угадайте, что он получил в школе? Он получил золотую медаль.
- Qu'il a des mains en or.
То, что он имеет золотые руки.
Aucune valeur. Elle n'est même pas en or.
Кольцо не является особо ценным.
Nous avons fait un marché pour la vie de Will, et ensuite je t'ai changé en or.
Мы заключили сделку насчёт жизни Уилла, и я осыпал тебя золотом.
Il paraît que des rivières d'or coulent sur ses terres.
Я слышала, в его землях реки текут золотом.
Il manque au Roi de l'or, du marbre, des pierres et du vin.
Король потерял золото, мрамор, драгоценные камни и вино.
Médaille d'or
Золотая звезда.
Krista je l'ai trouvé... stimulateur cardiaque recouvert d'or, fabriquant danois.
Криста, я его нашел... кардиостимулятор с золотым напылением от компании Дениш.
Un groupe d'hommes avec de l'or espagnol.
У банды было Испанское золото.
C'est de l'or.
Это горшок с золотом.
Et vous voulez voler le dragon d'or.
И ты хочешь украсть золото дракона?
Boucles d'or, alors?
— Златовласка?
Et loué un bus-discothèque de luxe à 1300 $ au Kitty Cave, s'est libéré sous caution de la prison de Broward et s'est acheté deux montres en or?
А потом арендовал роскошный автобус, потратил 1300 долларов в Пещере Кисок, выпустил себя под залог и купил двое золотых часов?
M. Stark ne veut que les diamants les plus purs, et l'or avec le plus haut taux de carats.
Мистер Старк требовал бриллианты высочайшего качества, такого же качества и золото.
Or depuis que le Masque s'en est pris à lui,
Но с тех пор, как он был избит,
Or, elle est notre meilleur espoir.
А она - наш лучший шанс на долгосрочную стабильность.
Allez... 24 ans, c'est l'âge d'or.
Да ладно, 24 это золотое время.
Pourquoi pas quelque chose avec de l'or?
Может, что-то золотое?
De l'or.
Золотое.
Médaillé d'or deux fois.
Двукратный чемпион.
Mais je suis là pour vous donner votre ticket d'or.
Но я здесь, чтоб вручить тебе золотой билет.
- Sa montre en or.
– Его золотые часы.
Ça a un rapport avec une montre en or?
Это имело отношение к золотым часам?
Vous vous êtes disputé avec Tino parce qu'il ne voulait pas rendre la montre en or de Mme Sanchez.
Вы поругались с Тино, когда он не захотел отдавать золотые часы миссис Санчез.
Tu peux... cacher des lingots d'or de Fort Knox sous mon lit ce serait pareil.
Да ты бы мог спрятать золотые слитки из Форт-Нокса у меня под кроватью, мне без разницы.
Brandon était l'enfant de mon âge d'or.
Брэндона я родила довольно поздно.
On se soûle et on joue à "Do, Dump or Date", édition boy band?
Напьёмся и сыграем "поцелует-пошлёт-замуж возьмёт" в версии для мальчиков?
Toi et moi, Abigail, ensemble nous pouvons ramener l'age d'or.
Ты и я, Эбигейл, вместе мы начнём золотой век.
Yep, c'est l'heure de la montre en or.
Да, время золотых часов.
Cela préfigurera l'arrivée de l'âge d'or de l'homme.
Наступает золотая эра в истории человечества.
Messieurs, bienvenue à l'âge d'or de l'Homme.
Джентльмены, добро пожаловать в Золотую эру человечества.
Écouter ma sœur et mes tantes parler de la mère en or que j'avais, de tout le bien qu'elle a fait.
Слушать, как моя сестра и тётки поют оды нашей маме, какой хорошей она была.
Et il a été dit avoir effectué une canne. - Avec une poignée wolf s-tête en de l'or blanc.
Рукоять в форме волчьей головы из белого золота.
Il y a des centaines de photos de bagues en or.
И здесь сотни фото с золотыми кольцами.
De l'or.
Золото.
Ils ont trouvé de l'or.
Они нашли золото.
On a trouvé de l'or coincé entre les molaires inférieures du capitaine, comme s'il avait mordu une pièce pour tester sa pureté.
Мы нашли золото, застрявшее между большими коренными зубами нижней челюсти, словно он прикусил монету, проверяя ее подлинность.
De l'or pur, 24 carats, sans alliage.
Чистое, 24-х каратное золото, без примесей.
De l'or?
Золото?
On a fouillé l'entrepôt de Rick, aucun signe d'or.
Мы обыскали склад Рика, но никаких признаков золота.
Tu leur as dit pour l'or, hein?
Ты рассказал им о золоте, да?
Ils ont trouvé de l'or sur l'épave.
Они нашли золото на затонувшем корабле.
Vous en vouliez plus, et vous avez tué Rick pour cet or.
Ты пожадничал и убил Рика ради золота.
- En OR 4
В 4 операционной с трансплантологами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]