Translate.vc / Français → Russe / Paper
Paper traduction Russe
106 traduction parallèle
Sous des rêves de papier
♪ Of moving paper fantasy
Non, je ne pouvais supporter la paper...
Ѕа! " ерпеть не могу вс € кие бумажки.
Susan, apportez-moi l'analyse concernant le LBO sur Teldar Paper.
Сьюзан, найди анализ LBO по "Teldar Paper". И принеси сюда, пожалуйста.
Teldar Paper?
"Teldar Paper", хм?
Ou qu'on entend que j'achète du Teldar et qu'on en achète?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
Regarde Cheldar Paper, mais je ne t'ai rien dit.
Проверь "Teldar Paper", но не ссылайся на меня.
Comment va, mon beau?
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
Teldar est endetté comme un pays crasseux d'Amérique du Sud.
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
J'apprécie l'occasion que vous me donnez, M. Cromwell, en tant que plus gros actionnaire de Teldar, de m'exprimer.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Teldar Paper a 33 vice-présidents, chacun gagnant plus de 200000 $ par an.
"Teldar Paper", мистер Кромвель, имеет 33 вице-президентов каждый из которых получает $ 200 000 в год.
Et la soif, notez bien mes paroles, sauvera non seulement Teldar Paper, mais une autre société en dysfonctionnement :
И жадность, помяните моё слово, спасёт не только "Teldar Paper" но и всю корпорацию называемую США.
Redresser Teldar prendra 2 ans!
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper".
Un type de chez Jackson Steinem achète du Teldar à la pelle pour un compte étranger.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
La Paper Street Soap Company.
Команда мусорщиков.
Allez à la maison, d'accord? 1537 Paper Street.
Отправляйтесь по адресу 1537 Пэйпер Стрит.
- Oui? - Allons à la maison de Paper Street.
Съездим в дом на Пэйпер Стрит.
J'avais acheté ma Strat à Mitch Murray, c'est lui qui écrivait les chansons de Paper Lace.
Я купил мой страт у Митча Мюррея, который писал тексты для Paper Lace.
D'après eux, un prof de socio enseigne des idées racistes.
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
One hears such comments as : "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other."
Нередко случается слышать : " Я могу одной рукой разделывать цыпленка,..
No paper! No paper!
Нет туалетной бумаги!
Pour revenir à ce qu'on disait au sujet du Green Paper, ce qui m'a surpris...
Возвращаясь к тому, что вы говорили раньше о "Зеленой газете", что меня удивило...
Employeur : Dundler Mifflin Paper Incorporated.
ћесто работы : "ƒандер ћиффлин ѕейпер" нкорпорейтед ".
- Primatech Paper. Odessa, Texas. - Au Texas.
"Прайматек Пэйпер", Одесса, штат Техас.
- Primatech Paper. Odessa, Texas.
"Прайматэк Пэйпер", Одесса, штат Техас.
Il était le directeur régional des ventes chez Primatech Paper.
Он работал региональным менеджером в "Прайматек Пэйпер".
Pour être franc, on a des contacts avec Catalyst Paper.
Буду с вами откровенен. Мы общались с Catalyst Paper.
Sands possède une entreprise de fournitures de bureau qui fournit Happy Landings Entertainment et Copy Paper.
Сэндс владеет компанией офисных принадлежностей, которая поставляет "Happy landings entertainment" писчую бумагу.
rédaction pour "nylon" et "papier" tout le temps.
Тебе следует с ними познакомиться. Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
Montblanc, Paper Mate?
* "Montblanc", "Paper Mate"?
Il y a une petite société appelée Prince Paper.
Там есть маленькая компания, "Бумага семьи Принс".
Si on ne le fait pas à Prince Paper, un autre s'en chargera.
Не мы, так кто-то другой поступит так с "Бумагой семьи Принс".
Prince Paper a le regret de vous annoncer qu'après 40 ans de service, nous avons cessé notre activité.
Вы позвонили в компанию "Бумага семьи Принс". С грустью сообщаем, что после 40 лет служения обществу... мы закрылись.
"Michael Scott Paper Company".
Бумажная компания Майкла Скотта.
Par "Michael Scott Paper Company"?
Например "Бумажная компания Майкла Скотта"? Ах ты...
Et je suis de retour avec ma nouvelle société, la Michael Scott Paper Company.
И я вернулся, в обличии новой компании. Бумажной компании Майкла Скотта.
Bienvenue à la Michael Scott Paper Company.
Добро пожаловать. В "Бумажную компанию Майкла Скотта"!
Michael Scott Paper Company. Pam à l'appareil.
Бумажная компания Майкла Скотта, это Пэм.
C'est mon premier jour à la Michael Scott Paper Company.
Сегодня у меня первый день на новой работе. В "Бумажной компании Майкла Скотта".
Michael Scott Paper Company.
Бумажная компания Майкла Скотта.
Et si le club de ma nana peut aider la Michael Scott Paper Company, c'est ce qu'elle aurait voulu...
И если инвестиционный клуб моей бабули поможет "Бумажной компании Майкла Скотта" стать реальностью, уверен, она этого хотела бы. То есть, хочет.
La Michael Scott Paper Company va botter les fesses de Dunder Mifflin.
Потому что "Бумажная компания Майкла Скотта" собирается надрать задницу Дандер-Миффлин.
Go Michael Scott Paper Company!
Вперед, бумажная компания Майкла Скотта!
Si tu persistes, la Michael Scott Paper Company sera vouée à l'échec.
Если ты не прекратишь нас преследовать, то бумажная компания Майкла Скотта не сможет добиться успеха.
La Michael Scott Paper Company a ouvert une filiale ce mois-ci.
В то время, как бумажная компания Майкла Скотта открыла новый филиал в этом самом месяце.
Ils nous quittent pour la Michael Scott Paper Company.
Они только чтр позвонили и сказали что переходят к "Мichael scott paper company"
Bonjour, Michael Scott Paper Company pour M. David Wallace.
- Привет. - Привет. Бумажная компания Майкла Скотта к Дэвиду Уолласу.
Puis-je vous demander pourquoi vous quittez Michael Scott?
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
- La Michael Scott est fauchée.
The michael scott paper company разорилась!
- À la Michael Scott Paper Company.
Её расцвет произошёл в бумажной компании Майкла Скотта.
- Vous permettez? - Réservé à Michael Scott Paper.
- Только для членов компании Майкла Скотта.
Sous ses rêves de papier
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies