English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Papi

Papi traduction Russe

720 traduction parallèle
Papi...
Бабо...
Et maintenant, un gros bisou pour papi?
Бегом! А дедушку поцелуете?
Tu ne peux pas. Papi et mamie seront bientôt là.
Нет ты останешься, скоро придут бабушка и дедушка
Demande à M. Mason de venir manger avec nous, peut-être qu'il m'aidera à installer le train. Je ne peux pas non plus, chéri. Il y aura mamie, papi et Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
Regarde le gant de baseball que papi et mamie m'ont amené.
Посмотри на мою перчатку, мне ее подарили бабушка с дедушкой
Papi, embrasse mamie.
Дедушка, поцелуй бабушку
Quelqu'un a lâché une bombe, papi.
Кто-то уронил бомбу, папочка.
Papi etait plutot bon. Sans parler de mamie.
Вы знаете, ваш дедушка был что надо, не говоря уже о бабушке.
Tu connais pas Papi.
Ты не знаешь, папаша, не так ли?
Ça vous ennuierait de ne plus m'appeler Papi?
Привет. Э, не могли бы вы не называть меня папашей?
Mon vieil ami, maintenant que j'ai récupéré Holliday, vous pouvez me rendre votre plaque quand vous voulez, Papi.
Ну, старый друг... теперь я вернул Дока Холлидея ; да, ты вернуть свой значок в любое время, когда захочешь, папаша.
Papi!
Дедуля.
T'es un vrai numéro, papi.
Ну ты и тип, дедуля.
Encore, papi!
Ещё, дедуля!
Papi!
Дедуля!
Écoute, papi!
Слушай, старикан.
Bonjour Papi!
Пpивет, Мoтылёк.
Quand c'est qu'on part, Papi?
Кoгда мы бежим, Мoтылёк?
Papi.
Мoтылёк.
Passe ton brevet de maître nageur, papi.
Да тут ГТО можно сдать, папаша!
Signe, papi.
Распишись, папаша.
salut papi je peux y aller, c'est bon?
Здравствуй, дедушка! С ним все будет в порядке?
papi papi
Дедушка! Дедушка!
- je... pars, ne reviens pas - ma commande s'il te plaît philip hopkins, eaton walk bien sûr, philip, désolée de pas t'avoir reconnu to papi va bien?
Уходи и держись подальше. Я за заказом Филиппа Хопкинса, моего деда. Конечно, простите, что не узнала.
t'inquiète, le gosse vient avec moi quelque jours tu le reverras après, tout ira bien papi - tout va bien
- Не волнуйся. Мальчик будет со мной пару дней, потом ты его увидишь и все будет в порядке. - Дедушка!
Manne aux cheveux verts et son papi aux objets volants, Fransson sur le toit et tous les fous du coin.
О зеленых волосах Манне и самолетах, который его дедушка строит.
O.K. papi, vas-y!
Ладно, дед. Поехали!
Papi Pom!
Дедушка Пом! Все в порядке.
Papi Pom?
Дедушка Пом?
Que se passe-t-il, Papi?
В чем дело, Дедушка?
T'es con ou quoi papi?
Деда, ты тупой или как?
Et alors papi, j'allais pas venir de la gare à pied!
Конечно, дедушка. Я же не мог прийти со станции пешком!
T'es très nerveux papi!
Ты очень нервный, Деда!
Et arrête de m'appeler papi comme ça tout le temps!
И перестань называть меня Деда все время!
Un cigare papi?
Сигару, деда?
Il a raison papi!
Дедушка прав!
Mais papi, t'es seul toi aussi!
Но дедушка, ты тоже один.
- Arrête papi.
Дедушка, стой!
Ne m'appelle pas Zaza, ne m'appelle pas papi!
Не называй меня Заза. Не называй меня дедушка!
Hé papi!
Эй, дедушка!
Où il est papi?
Где дедушка?
Il est génial papi!
Он великолепный дедушка!
Salut pépé, salut papi, je suis ton petit fils, tu crois que c'est simple?
Привет, деда! Я твой внук! " Думаешь, это легко?
Dépêche-toi papi!
Поторопись, деда!
Oh papi, ça va pas recommencer?
О, деда! Ты снова начинаешь?
( le papi ) - 2 allemands..
Там два немца.
Écoute, Papi.
Пoслушай, Мoтылёк.
qu'est-ce qui te prend.... papi
Что за дела?
le serpent y est - avance personne ne peux y aller, le serpent nous loupera pas mon grand-père est un spécialiste il est le meilleur guide de safari d'afrique - je sais on a besoin de lui papi... papi
- Но там змея. - Шевелись! Вы не можете туда кого-то посылать, змея не оставит шансов.
Rêve pas papi!
И не мечтай, дед!
- Attends papi.
Погоди, деда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]