English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Paramount

Paramount traduction Russe

56 traduction parallèle
Sors la voiture et va porter le scénario à la Paramount.
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
- C'est la Paramount.
- "Парамаунт" звонит.
Les studios Paramount. Tu vois?
Студия "Парамаунт".
Curieusement, il y eut encore d'autres appels urgents de la Paramount.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Je sais pourquoi la Paramount téléphonait.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
PARAMOUNT NEWS NOUVELLES DE dernière HEURE
Специальный выпуск новостей
Paramount News vous présente un reportage spécial sur la visite de la princesse Ann à Londres, le premier arrêt de sa tournée d'amitié parmi les capitales européennes.
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount est intéressé.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Je suis pas la Paramount, tu me suis?
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
J'ai eu une conversation très intéressante avec la ABC-Paramount hier.
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
- On travaille pour Paramount,
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Tout le monde va bien? Oui, ils ont des contrats pour trois films chez Paramount.
Жертвы получили контракты на "Парамаунте".
Todd a un contrat de trois films avec la Paramount.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Paramount Pictures voudrait remercier les familles de Micah Sloat et Katie Featherston ainsi que la police de San Diego.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Un dirigeant de la Paramount nous a approchés à ce sujet pour en faire une série complète pour la chaîne CW.
Руководство "Paramount" предложило нам выпускать целый сериал на канале "CW".
Vice-présidente à Paramount Pictures.
Я вице-президент Paramount Pictures.
Dans cette production, c'est une façon très Paramount de dire "je démissionne".
В этом бизнесе, это как сказать : "Я увольняюсь".
- dans un film de la Paramount.
- в Paramount picture
Paramount est aux anges.
Парамаунт-восхитительны!
Hitch, tu dois un dernier film à la Paramount.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Personne ne respecte plus le nom de Hitchcock que la Paramount.
Нигде не уважают имя Хичкок так, как в Paramount.
Paramount refuse de produire le film.
Paramount отказались финансировать мой фильм.
Hitch s'assoit sur son salaire. Paramount se contente de distribuer. En retour on demande 40 % des bénéfices.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов.
Mais que va distribuer précisément la Paramount?
Но что именно будет распространять Paramount?
Afin de voir si la Paramount pourra distribuer ton film.
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Ton contrat précise également que la Paramount n'est pas obligée de distribuer tout film qui pourrait lui causer tort.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
Ecoute, Jack tu connais l'affection que porte la Paramount à Jerry Lewis, mais c'est dans tes cordes, et j'aimerais que tu...
Дэвид, ты же знаешь, как Paramount любит Джерри Льюиса, но это вполне в твоем стиле, и я бы хотел...
C'est trop tard pour que la Paramount change d'avis, quoi que dise Balaban.
Для Paramount уже слишком поздно отступать, и не важно, что скажет Балабан.
Paramount a confirmé qu'il n'allaient présenter le film que dans 2 salles, comme on le craignait.
Paramount подтвердили, что будут показывать фильм лишь в двух кинотеатрах, как мы и предполагали.
Tu dois laisser tomber la Paramount.
Ты должен быть в Парамаунт.
Laisse tomber la Paramount!
Езжай в Парамаунт.
Mais je n'ai eu qu'un petit réstaurant à coté de la rue de la Paramount ( maison de production ).
Самым близким, что я получила, была закусочная через дорогу от Парамаунт.
Va le voir à la Paramount, mets-toi à quatre pattes, et fais-lui la meilleure pipe de sa vie!
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Je suis en négociations avec Paramount!
Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"!
Il est chez Paramount.
He's at Paramount.
"À Russell, de votre famille Paramount Pictures".
"Расселлу от твоей семьи из Парамаунт Пикчерс."
En octobre 2012, dans les studios Paramount, le casting et l'équipe de Glee ont filmé un épisode de Noël appelé "Le dur commerce du Père Noël".
В октябре 2012, на сцене Парамаунт команда сериала Хор сняла рождественский эпизод под названием "Извращенец Санта".
Un cadeau de Paramount.
Подарок от Парамаунт.
Tu foutais quoi, chez Paramount?
Как, блядь, ты связан с Парамаунт Пикчерз?
Ici Debbie Gerson de la Paramount Pictures.
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Il donne une réception. Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерз.
Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерс.
Je suis Debbie Gerson des films Paramount.
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Debbie Gson de la Paramount?
Дебби Гирсон из Парамаунт?
Oh... Paramount?
Парамаунт?
Paramount.
Парамаунт.
J'ai téléphoné à cette cadre de Paramount.
Я звонил секретарше из Парамаунт.
Ça y est, Vacances romaines est vendu à Paramount.
Мы продали "Римские каникулы". Парамаунт.
J'avais déposé un scénario original à la Paramount.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
Paramount et Universal se battent pour la pièce.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
- Faudrait dire à la Paramount... de pas déconner. Bonne idée.
- ƒа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]