Translate.vc / Français → Russe / Partner
Partner traduction Russe
42 traduction parallèle
- Y'a une heure. Il doit vouloir un sparring-partner pour Creed.
- Наверное, ищут партнера для Крида.
- Pour être sparring-partner?
- Спарринг-партнера?
Je serai un bon sparring-partner.
- Я честный партнер.
Si t'as pas de partenaire, Danse avec une chaise
If you can't get a partner use a wooden chair
Tu sais, l'agence Rex and Partner, cette grosse agence européenne...
Ты знаешь, агентство "Рекс и партнеры"? Это большое европейское агентство...
Max Baer cherche un sparring partner.
Вот что я тебе скажу. Макас Баеррс ищет себе партнера для спаренки в боксе.
Quelle qualité privilégiez vous chez votre partner? La gentillesse?
Какие из качеств тебя привлекают в партнёре?
Tu te souviens de Bud Everhard, mon vieux... partner in crime.
ѕомнишь Ѕада ќверхарда, моего старого партнера?
Note que l'histoire de Marciano, c'était vrai, j'étais son sparring-partner.
Для протокола. То, что я говорил о Марсианэ - это правда. Я был его спаринговым партнёром и сломал ему нос.
Rocky Marciano sur le ring. Je cherche un sparring-partner.
И ищу того, кто хотел бы поспаринговаться со мной.
I don t really want a partner. Je ne veux pas vraiment de partenaire.
Я не очень то хочу партнера.
Tu la signeras. Je serai ton sparring partner, je te dois bien ça.
Её ты подпишешь сам, а я буду спарринг-партнёром, каким ты всегда был для меня.
Son complice.
That's Ganz's partner.
On s'en occupe.
Well, my partner's on that.
Allez, on se débarrasse de cette petite dealeuse, partenaire.
Let's get rid of the putrid pot princess. Come on, partner.
Commençons par tenir délicatement les mains de son partenaire... et respirez avec l'autre.
Let's start by gently cupping our partner's hands... and just breathe each other in.
Je pense qu'il est temps de te rendre tes trucs, partner.
Пришло время отдать твои вещи напарник.
Eh bien, ça n'arrivera pas, partner.
Исключено, напарник.
Hello, partner.
Привет, партнер.
You were my partner, and you sold me out.
Ты был моим напарником, и продал меня.
♪ And see her standing there ♪ ♪ Just waiting for a partner ♪ ♪ To compose ♪
И вижу ее стоящей там просто ждущую половинку чтобы сочинять
Ton entraîneur t'amène un sparring-partner.
Тебе нашли партнера.
Tu vois, car ça, ce n'est pas comme ça que sa marche quand tu as un partenaire.
You see,'cause this, this ain't how it works when you have a partner.
Je crois bien. Mon partenaire veut le meilleur résultat pour chaque cas.
I really do believe my partner wants the best results in each case.
Votre partenaire est au courant à propos de ceci?
Does your partner know about this?
Il a fait croire Que le partenaire savait.
He made it seem like the partner knew, too.
Vous avez besoin d'un partenaire plus sympa, vous savez ça, chéri?
You need a nicer partner, you know that, honey?
Je veux une partenaire.
I want a partner.
Une partenaire que je peux aimer.
A partner that I can love.
Une partenaire en qui je peux avoir confiance.
A partner that I can trust.
Ton sparring-partner.
Он твой спарринг партнер. - Амир.
- Oui. Un Peugeot Partner. Argenté.
- Да, серебристый Пежо Пантера.
♪ Mon partenaire Clyde m'a dit ♪
♪ My partner Clyde told me ♪
Jessica l'a sorti du service du courrier le plus jeune senior partner de tous les temps Bien...
Ну а я... 20 лет отпахал.
Il vient juste d'envoyer un email vous proposant comme Junior Partner.
И ты найдёшь причину для отказа.
Ces jouets Wi-Fi se connectent une tonne de informations au cours d'une œpartner playsâ € €? 'y compris le nombre des dispositifs reliés.
Эти Wi-Fi-игрушки загружали кучу информации во время "любовных утех", включая номера подключенных устройств.
Tu penses pouvoir la menotter, partenaire?
Think you can cuff her, partner?
Je peux, partenaire.
I do, partner.
Hors de contrôle comme quand Esther s'est mariée, ou hors de contrôle comme quand Harvey est devenue senior partner?
Как тогда, когда Эстер вышла замуж, или как тогда, когда Харви стал старшим партнёром?
Signé Bill Gates, General Partner, Micro-Soft.
Билл Гейтс, Главный партнер, Microsoft.
"Late Night Partner" ( Ed Harcourt )... Attends-moi dans la chambre de Mathieu.
- Поднимись в комнату Матье и оставайся там пока я не приду.