Translate.vc / Français → Russe / Periscope
Periscope traduction Russe
88 traduction parallèle
Périscope en vue!
Перископ, прямо за кормой!
Un périscope à l'arrière.
Перископ слева на траверзе сзади.
Périscope à l'arrière des drapeaux.
Перископ слева на траверзе сзади флагмана
- Très bien. Sortez le périscope.
Поднять перископ.
Ensuite, on a regardé Manille... par le périscope.
Позже мы увидели Манилу... в перископ.
Vous avez un matériel radio qui peut être utilisé à profondeur de périscope.
Они сказали, что ваша подлодка оборудована радиопеленгатором, который можно использовать на перископной глубине. - Это так?
Sortez le périscope.
Поднять перископ.
Rentrez le périscope et l'E.C.M.
Опустить перископ и датчики.
Sortez le périscope.
Поднять оба перископа.
Le périscope!
Всплываем!
Hausse le périscope!
Поднять перископ! Есть поднять перископ!
Descends le périscope.
Опустить перископ! Есть, сэр!
Périscope.
Полный вперёд! Смотреть в оба!
Ces fumiers ont dû voir le périscope sorti.
Они заметили наш перископ.
Observation périscope.
Поднять перископ.
- M. Scott au périscope.
Мистер Скотт на экране.
Le périscope est dégagé.
Горизонт чистый.
D'abord amenez-nous à profondeur de périscope.
Сначала пойдем на перископной глубине.
Il approche de la profondeur de périscope pour voir se qu'il y a à la surface.
Он нас не будет провоцировать. Он идет на глубине перископа, чтобы посмотреть на поверхность. - Какой у него курс сейчас?
Amenez à profondeur de périscope.
Идем на перископную глубину.
Aye, Capitaine. Profondeur de périscope!
Так точно, капитан.
Périscope!
Курс наверх!
Ca te met le périscope en hausse, avoue!
Когда они живьем, у любого встанет, да, Бобби?
M.Pascal, on remonte au niveau périscope.
Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину.
Niveau périscope!
Перископная глубина.
Niveau périscope.
Перископная глубина.
Niveau périscope.
Поднимайтесь на перископную глубину!
Grimpez sur le périscope et fixez la loupiote en haut.
Заберись на перископ и закрепи эту лампу на самом верху!
Levez le périscope.
Поднять перископ!
Baissez le périscope.
Убрать перископ!
Fausse alerte. Remontez au niveau périscope.
Уходим на перископную глубину.
Sortez le périscope!
Поднять перископ!
Sortez le périscope.
Поднять перископ!
Si on a bien pointé, vous verrez péter la cible dans votre périscope.
Если мы хорошо прицелились, вы сможете увидеть их работу.
Ça t'arrive d'utiliser le périscope-truc?
А тебе случается смотреть в перископ?
On l'équipe d'un périscope pour voir la circulation.
Перископ в машине, чтобы видеть пробки.
Tu peux pas conduire et regarder dans un périscope.
Как ты будешь вести машину и одновременно смотреть в перископ?
Un canot de sauvetage, un périscope?
Шлюбку, перископ, хоть что-нибудь - Нет, сэр.
- On veut un périscope.
- Нам нужны ваши глаза, парни.
Rentrez le périscope.
Убрать перископ!
Regardez, nous sommes ici, en train de monter à la profondeur d'utilisation du périscope.
Мы здесь и поднимаемся на перископную глубину.
Sortez le périscope.
- Перископ!
- Périscope.
- Поднять перископ.
Descendez le périscope!
Опустить перископ!
Périscope!
Перископ.
Sortez le périscope!
- Поднять перископ.
- Comment on rentre ce fichu périscope?
Сейчас все будет. - Как убрать перископ?
C'est un périscope.
- Это перископ.
Un périscope?
Перископ?
Oh mon Dieu, C'est un périscope dans votre poche ou êtes-vous très content de me voir? Oh Capitaine, mon Capitaine
О, боже, это у вас в кармане перископ или вы просто так рады меня видеть? О! О, капитан, мой капитан!
Je viens juste de fuir un mec, gros et poilu avec le périscope en dehors de son pantalon en cuir.
Я только что сбежал от одного толстого, волосатого парня, который следил за мной в перископ из своих брюк из кожезаменителя.