English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Pipé

Pipé traduction Russe

1,123 traduction parallèle
Pipe.
Минетчица.
Maggie Pipe.
Мэгги Минетчица.
On l'a surprise à tailler une pipe à un médecin en salle d'op.
Её застукали, когда она отсасывала у доктора в операционной.
On aurait pu casser sa pipe comme rien. Pourquoi tu veux la tuer ta femme?
Потому что она мне жить не даёт!
À un autre niveau, c'est une orgie, une orgie gratuite, un genre de conte, en particulier dans l'histoire de ce père qui demande à sa fille de lui tailler une pipe.
Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии. А конкретнее фантазирует... об этой истории, в которой отец... приказывает своей дочери отсосать ему.
Et cette mission foirée parce que tu te faisais tailler une pipe?
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
Tu m'envoies au casse-pipe, et je ne peux compter que sur moi.
Ты посылаешь меня на ничейную землю и если меня отошьют, мне придется ползти назад.
Nom d'une pipe, on dirait qu'on a découvert un autre problème.
Вот так штука. Похоже у нас еще одна проблема.
T'as 15 $? Pour une petite pipe?
У тебя найдется 15 долларов?
Ils boivent de l'anisette pendant que je vais au casse-pipe!
Они сидят на своих задницах и пьют анисовую водку. А я парень в спортивных штанах.
Une qui dit qu'il y a longtemps qu'on ne vous a pas taillé une bonne pipe!
Как будто тебе давно как следует не отсасывали.
Tu ne voulais pas d'une pipe, alors le moins que je pouvais faire c'est de t'acheter une cravate.
Ну, ты не захотел чтобы я тебе отсосала, так по крайней мере я могу купить тебе галстук. Хорошая мысль. Это э...
et ne propose pas de lui faire une pipe au bout de 5 minutes!
И не предлагай ему минет в первые пять минут,
Et pourquoi pas une petite pipe!
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Johnny se fend la pipe... et c'est là que César perd la boule...
Джонни начинает ржать, как ненормальный... и тут Сизар не выдерживает.
Le FBI vous a envoyée au casse-pipe. Délibérément.
Эта сделка принесёт тебе смерть.
Porteur d'une pipe à crack.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
Si tu veux gagner mes faveurs, assieds-toi et ne pipe pas.
Теперь о хорошем : будешь сидеть тихо - твоя шкура останется целой.
Ce soir c'est "soirée pipe".
Вечером мы курим трубки.
Mon neveu Izzie a cassé sa pipe à Ia buvette.
Изя, племянник мой, умер, и манго не доел.
Tu m'as fait bander, au moins fais-moi une pipe.
У меня так на тебя встал. Могла бы подрочить мне.
Ta gueule le beau parleur qui m'a convaincue de lui faire une pipe à l'enterrement de mon père!
Заткнись! - Положи его. - Ты такой, бля, речистый.
Tu m'attaches, tu me cognes un peu et tu me fais une pipe.
Ага, свяжи меня. Я хочу чтобы ты меня немного побила... и сделала мне минет.
Une pipe puis des coups?
Минет, а потом побить тебя.
Les coups puis la pipe.
Нет. Побить, а потом минет.
Une autre pipe?
Хочешь еще один минет?
La meilleure tailleuse de pipe de la Hadassah!
Знаю ли я Сандру Пепкин? Только как лучшую минетчицу в Хадассе.
"Ce qui me plairait bien, c'est une petite pipe et un café."
Я бы сейчас с кем-нибудь переспал и выпил чашечку кофе.
"J'aimerais qu'tu m'fasses une pipe."
Не могла бы ты поработать со мной ротиком?
Elle enlève son râtelier, le met dans un verre, et lui fait une pipe.
Вынимает вставную челюсть, кладёт её в стакан и делает это.
Ils s'en foutent, leur môme y va pas, au casse-pipe.
Им ведь плевать. Своих сыновей они не отправят умирать.
Nom d'une pipe!
Вот пошло.
Je te taille une pipe pour 1 000 $.
√ отова отсосать тебе за тыс € чу долларов.
"Vous êtes bien chez François Pignon, mais il n'est pas là pour l'instant, laissez un message apres l'bip bip, il vous rappellera nom d'une pipe!"
Отсутствие Пиньона - не повод для скандала! Оставьте сообщение после длинного сигнала!
Nom d'une pipe! Vous avez franchi à reculons une butée sans même ralentir!
Господи, вы переехали через бордюр, не сбавляя газа!
Il allait me tailler une pipe.
Только собрались, и ты пришёл.
Nom d'une pipe!
Ради Бога.
Patron... t'as pas vécu tant qu'un vampire t'a pas taillé une pipe.
Боcc тьI не жил, еcли не получал минет от вампирши.
Une pipe tous les matins.
Каждое утро начинается с минета.
Quand je repense à cette froide soirée d'hiver... j'aurais mieux fait de faire une pipe à Ian.
Знаешь, иногда мне хочется, чтобы в тот зимний вечер я сделала Яну минет.
Moi, je veux une pipe de Christy Turlington.
А я хочу трахнуть супермодель...
Oui, mais si je vois une pipe flotter, il est foutu.
Да, но если я увижу летающую трубку и курящий пиджак, считайте, он пойман.
Hier soir, après que Michael ait emmené Charlotte au Philharmonique... ils sont allés chez lui et ont entamé le rituel homme-femme classique... la guerre de la pipe.
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
T'es en train de me dire... que tu renoncerais à une femme pour qui tu comptes vraiment... qui partagerait tes espoirs, tes peurs et tes rêves... peut-être la future mère de tes enfants... pour une pipe?
- Ты бросишь женщину... которая испытывает к тебе искреннюю глубокую привязанность... которая готова делить с тобой невзгоды и радости... возможно, будущую мать твоего ребенка... из-за какого-то минета?
C'est la pipe des années 90.
Последняя фишка 90-х.
Il faut que tu viennes à notre soirée pipe.
- Ты должен зайти ко мне. Сегодня вечером мы курим трубки.
- Exactement. Deux cents dollars par tête de pipe.
Две сотни за вход.
- Tu lui as fait une pipe?
- Он заставил тебя отсосать?
- ll t'a taillé une pipe?
- Он сделал тебе минет?
- Je te taille une pipe?
- Хочешь минет?
Idem pour la pipe et le baiser.
Это относится и к минетам, и к поцелуям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]