Translate.vc / Français → Russe / Piña
Piña traduction Russe
92 traduction parallèle
J'ai commandé un mai tai, et on m'a servi une piña colada.
Я просил май-тай, а мне принесли пика-колада.
- Tu aimes la piña colada?
- А ты любишь пина-коладу?
C'est une dure à cuire qui aime les piña coladas.
Она обожает коктейли и прогулки под дождем.
Et en plus, le barman m'a fait une piña colada-cacao-grenadine.
Бармен сделал мне розовую белку.
- On n'est pas folles et déjantées. - Tu aimes les Piña Colada.
Мы же не дикие сумасшедшие парни.
Non, une piña colada.
Нет. Принесите мне пинья коладу.
Bermudes, jet-ski, piña coladas...
Думай о хорошем. Бермуды, водные мотоциклы, пина-колада...
- Un piña colada?
- Пинью-коладу.
Ce n'est pas un bar, bébé. Il n'y a pas de piña colada.
Здесь тебе не бар, малыш, тут нет пиньи-колады.
Dans une semaine, je siroterai des piña coladas dans un bain tourbillon avec six filles nommées Amber et Tiffany.
Ровно в это время через неделю, я буду потягивать пинаколаду с шестью девочками по имени Эмбер и Тиффани.
Ouais, et après on peut en faire des Piña Coladas.
Да, а после можно приготовить коктейль "Пина-колада".
- Une piña colada sans alcool.
Безалкогольную "пинью коладу".
Eh bien, Mike la Cascade, puisque j'ai une ardoise ici, je te l'offre, ta piña sans alcool?
Ну, каскадёр Майк, любезность за любезность. - Можно купить тебе "пинью коладу"?
Une piña colada sans alcool pour mon ami le cascadeur, et pour moi, un autre Cadillac Cabo Wabo.
Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. - А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Piña colada.
Aххх, пина-колада!
mon nez me gratte, une espèce de chanson appelée The Piña Colada, me trotte dans la tête.
Чешется нос, Меня преследует навязчивый мотивчик из песни "Пинаколада".
On met les barbecues là, on couvre le sable de transats et on sert des piña colada à 10 ¢.
Здесь расставим мангалы, на пляже расположим шезлонги. Будем продавать пинью коладу по 10 баксов.
Une Piña Colada, s'il vous plaît.
Думаю возьму пину коладу, пожалуйста.
Dès l'élection du prochain maire, direction Saint-Tropez et piña colada. J'aurai plus jamais à prendre le métro.
Во время инаугурации следующего мэра я буду сидеть на пляже в Сан-Тропе с Пина Коладой и мне никогда не придется ездить на метро.
Une piña-quoi?
Это я то?
Tu me ramènes une piña colada?
Привезешь мне pina colada, ладно, брат?
" Shirley, au moment où tu liras ça, je serai en train de siroter une piña colada sur une île lointaine avec le nouvel amour de ma vie, qui est beaucoup plus jeune que toi.
" Ширли, к моменту, как ты прочтёшь это, я буду потягивать Пина Коладу на каком-нибудь далёком острове с новой любовью всей моей жизни, которая гораздо моложе тебя.
Non. J'irais juste me prendre une chaise, siroter de la piña colada, et regarder la nature suivre son cours.
Я установил бы себе шезлонг, взял Пинаколаду, и понаблюдал бы за исходом.
Cosmo, Piña colada, Mai Tai, rhum-coca, gin-tonic?
Космо, Пина-колада, май-тай, ром-кола, джин с тоником?
Madame Pina, c'est une folie pour vous!
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Ah, vous êtes Pina.
Понятно.
Pina l'a fait entrer, pour quelques jours.
У вас дома. У меня? Да.
Beaucoup me posent cette question, Pina. Ne méritons-nous pas ce fléau?
Многие задают мне этот вопрос : "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
Il n'y avait rien. Pina t'a ouvert?
Напрасно время тратили, там ничего нет.
voilà Pina.
Это Пина.
Il finira, Pina. Le printemps viendra.
Не волнуйся, она кончится.
Pas un mot à Pina!
Он выберется.
Pina t'a chassé de la maison?
Пина выгнала тебя в первую брачную ночь?
Je vais le dire à Pina.
Увижу Пину - расскажу ей.
Jugo de pina con Bacardi?
Цумо де пинья кон Бакарди.
On a bu des pina coladas.
Пили "Пинья Колада".
que notre côté pina colada. Plus de rencontres au travail.
Вы отнимаете возможность познакомиться на работе, и они будут утверждать, что это закон.
Je pars pour la Jamaïque, pour boire de la pina colada, fumer de l'herbe, et voir les sœurs Kini.
Еду на Ямайку, пить прохладную "пина-коладу", курить ганджубас,... и искать сестрёнок Кини.
Excuse nous. On a été coincé dans un bouchon à Rosh Pina.
Извини, мы застряли в пробке под Рош-Пиной.
Je suis allé demander un autographe à Pina Bausch.
Я принес тебе автограф Рины Баус.
Pina aime l'humour piquant.
Я смотрю, что Пино любит пикантный юмор.
Pina, ta soeur est de retour!
Пино! Смотри! Твоя сестра вот такая.
Personne ne peut simuler sur la chanson de la pina colada. Pas une fois que le refrain est passé.
Никто не сможет обмануть с песней про пина-коладу, даже если хор помрет.
J'ai bu des Pina Coladas avec un mec et parlé de maths.
пила пина-коладу с парнями и говорила о математике.
C'est incroyable. Pourrez-vous m'apporter un Virgin Pina Colada à l'occasion?
Прнесете мне пина-коладу?
Votre Virgin Pina Colada.
- Вы еще и выпиваете?
Tu connais la chanson "If you like pina coladas"?
Ты знаешь песню "если ты любишь пина коладу"?
Ça se fait pas, Mlle Pina.
Так нельзя, сеньорита Пина.
Pina, tout de même!
Я так тебя понимаю!
Et deux Piña Coladas de plus.
Два "Колада" на подходе.
Coca-Cole-a, Cole-Orado, pina Cole-lada, tu me suis.
КОЛ, кока-КОЛа, пина-КОЛада. Ну ты понимаешь о чём я.