English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Policé

Policé traduction Russe

31,473 traduction parallèle
Département de police d'Honolulu. District 1.
Полиция Гонолулу, район № 1.
Est-ce que la police à Buenos Aires a interrogé Leo Silva?
Бишоп : Эй, а местная полиция в Буэнос-Айресе допрашивала Лео Сильву?
La police et la sécurité ont été informés.
Столичную полицию и охрану подключила.
J'ai dépassé une scène horrible quelques miles avant de vous voir... police, soldats, une fille morte sur la route.
Я проехал мимо неприятной сцены... за пару миль до того, как тебя увидел... полиция, солдаты... Мертвая девушка на дороге.
Sérieux... ma sororité m'a couronnée après que j'ai giflé Maggie Christopher si fort que la police a embarqué son copain pour l'interroger.
Нет, серьёзно... феминистки меня короновали после того как я вмазала Мегги Кристофер так, что полиция потом вызывала на допрос её парня.
La police a d'autres preuves contre Spector.
Говорят, у них появились новые улики по делу Спектора.
La police a bien manoeuvré.
В сообразительности им не откажешь.
Après avoir vu ce qui se passait, vous avez appelé une ambulance, la police?
И что вы сделали, когда поняли, что произошло? Вы звонили в скорую? В полицию?
Vous n'aviez pas peur que la police vous recherche?
Вас не беспокоило, что полиция будет вас искать?
Je confirme que nos services de police ont cessé toute recherche concernant les meurtres de Fiona Gallagher, Sarah Kay, Alice Parker Monroe et Joseph Brawley.
Могу подтвердить, что расследование в связи с убийствами Фионы Галлахер, Сары Кей, Элис Паркер Монро и Джозефа Брэйли прекращено.
En outre, le préfet de police a accepté ma démission.
Начальник полиции подписал моё заявление об отставке.
C'est mon 5ème anniversaire depuis mon entrée dans la police et il est supposé me cuisiner quelque chose quand il aura lâché son téléphone.
- Что Шмидт делает? он даже не смотрит на кнопки.
Mon premier choix était Police Navidad.
Ник.
Après tout qu'est-ce qui pourrait mal tourner si du sang d'Ange entrait dans la base de données de la police? Bien sûr.
Не вижу ничего плохого.
Mon mari, Raymond, est inspecteur à la brigade criminelle. Dans le service de police d'Oakland.
Мой муж, Рэймонд, детектив убойного отдела в полиции Окленда.
Elle a appelé la police.
Она вызвала полицию.
La police du Capitole veut envoyer ses hommes.
Источники сообщают, что полиция попросила бюро помочь с охраной.
Merci de m'avoir dit ça.
Но я бы выбрал Police Navidad.
Est-ce que la police est incapable de gérer cette menace elle-même?
Полиция не способна справиться с этой угрозой самостоятельно?
J'appelle la police, je leur donne ce scoop, ils choppent Fish, et vous prenez le squat?
Ну так что, я звоню в полицию, предоставляю им эксклюзив, они берут Фиш, и ты ни черта не получаешь?
Police!
Полиция Готэма!
Pendant des mois, j'ai prévenu la police de la menace sur notre ville crée par les monstres d'Hugo Strange, par le tueur de Fish Mooney, et comment la police vous a protégé?
Я месяцами предупреждал полицию об угрозе нашему городу со стороны уродов Хьюго Стрейнджа, убийцы Фиш Муни, и как они нас защитили?
Et quand elle a enfin été coincée par la police, ils l'ont laissé s'évader.
И когда полицейские наконец-то загнали ее в угол, то дали ей сбежать.
Je suis juste venu ici pour appeler la police et je vous ai trouvé.
Я только что пришел сюда, чтобы позвонить в полицию, и нашел вас.
Inspecteur Bullock, police.
Детектив Буллок, полиция Готэма.
Et je vous rappelle que vous n'êtes plus officier de police.
И я напомню, ты больше не офицер полиции.
La police n'est pas Gotham.
Полиция Готэма - это не Готэм.
Ceci est une opération de police.
Это полицейская операция.
Ancien chevalier blanc de la police.
Бывший коп - белый рыцарь.
Vous avez essayé la police?
- В полицию ходили?
Vous me livrez à la police, et puis vous voulez mon aide.
Вы меня сдали, а теперь хотите моей помощи.
Il a fait évader sa soeur du poste de police.
Он вызволил свою сестру из участка.
Pas de police ou plus de personnes vont mourir.
Без полиции, или будут новые смерти.
On a tout le département de police fouillant la ville.
Его ищет весь департамент.
Je veux rejoindre la police de Gotham.
Я хочу вернуться в полицию.
Police de Gotham!
Полиция! Руки вверх!
Comme si ça changeait quelque chose. Mais honnêtement, au delà du fait qu'elle me ressemble, tu es passé de quelqu'un qui classe des documents dans un poste de police à quelqu'un qui range des livres dans une bibliothèque.
Но честно, кроме того, что она выглядит в точности, как я, ты перешел от той, кто работал с документами в архиве полицейского участка, к той, что работает с книгами в архиве библиотеки.
Capitaine Nathaniel Barnes de la police de Gotham.
Капитан Натаниэль Барнс из полиции. Как насчет пойти со мной в участок и ответить на несколько вопросов?
Police de Gotham.
Вы арестованы.
Tu es un docteur, un membre de la police de notre ville.
Ты доктор, член полиции нашего города.
Je veux revenir dans la police de Gotham.
Я хочу вернуться в полицию.
Le capitaine de la police vient d'être accusé de meurtre et envoyé à Arkham.
Капитана полиции обвинили в убийстве и сослали в Аркхэм.
Ma fiancée travaille avec la police.
Ну моя невеста
Appelez la police.
Вызывайте полицию.
- La police!
- Полиция!
Ce n'est pas la police.
Это не полиция.
- Vous êtes la police!
- Вы - полиция!
Ne bouge pas, ou j'appelle la police!
Не двигайся или я позвоню полиции.
Appelle la police et déclare une disparition.
позвони в полицию заяви о пропаже человека.
L'inspecteur Sudano, police de Grove Hill.
полиция Гроу-Хилл.
Donc, pour attirer l'attention sur vous-même au poste de police Dans ce petit... getup, il est pas une bonne idée.
И привлекать внимание в полицейском участке этим нарядом, не самая хорошая идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]