English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Postal

Postal traduction Russe

182 traduction parallèle
Mandat postal 200 yen
Почтовый перевод на 200 йен.
Secteur postal 139.
Полевая почта 139.
Être éjecté d'un train comme un sac de courrier postal.
Быть сброшенным с поезда, как мешок с ненужной почтой.
- L'affaire du train postal avance?
- Как идет расследование Великого Ограбления Поезда?
Les enfants sont venus comment? Par colis postal?
Откуда тогда появились трое детей?
Du nouveau sur l'attaque du train postal Glasgow-Londres.
Ограбление почтового поезда "Глазго-Лондон"
Le coup du train postal.
- Не знаю. Ограбление поезда.
Nous ne pouvons pas refaire le coup du train postal.
Мы же не можем повторить то, что сделали с поездом "Глазго-Лондон"
Code postal?
А индекс какой?
- Ou le code postal.
Или почтовый индекс.
Je postal une autre lettre le jour suivant, puis une troisième le surlendemain.
На следующий день я отправила третье письмо от Марти.
- Un métro postal.
- Почтовая подземка.
Jeeves, désagrément a élevé sa tête hideuse dans le district postal W1.
Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.
Pour connaître le cinéma le plus proche, composez les 5 chiffres de votre code postal.
Чтобы найти кинотеатр поблизости от вашего дома пожалуйста введите ваш почтовый индекс.
Quand le tarif postal augmente, on a besoin de petits timbres.
Когда нужно добрать до стоимости, покупают именно их.
Non, c'est la propriété du Service Postal de l'Alliance Terrienne.
Нет, это - собственность Почтовой службы Земного Альянса
C'est un camion postal.
У них будут неприятности за использование грузовика.
AVION POSTAL - LONGUE DISTANCE.
АВИАКУРЬЕР
Alors que le train postal va partir
Но проходит шёпот вдоль пути :
- Non! Je l'ai fait passer par leur propre conduit postal.
Я отправила ее по их собственной почте.
- Ils changent souvent de code postal.
- Часто меняют почтовый индекс. - Он и сейчас у них меняется.
Et je rêve du jour où Londres s'étendra sur le monde entier. Les États-Unis d'Amérique deviendront le secteur postal 57 de Londres.
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут 57 округом Лондона.
1204 Mallpark, Sherman-Aux, Californie, appartement 4, code postal 91403.
Мурпарк 1274, Шерман-Оукс, Калифорния квартира 4. Индекс : 91403.
Ou un code postal, ou simplement un numéro de série.
или почтовый индекс... или... попросту порядковый номер.
Code postal 406- -
Междугородний код 406.
Transporter des humains, surtout morts, par le système postal allié... est passible de cinq à dix ans sur une lune pénitentiaire.
За переправку людей, в особенности мертвых людей по каналам почтовой службы Альянса присуждают от 5 до 10 лет.
Je lui ai dit que le courrier du bateau passait par un centre postal.
Да, я сказала ему, что есть центральное отделение,.. ... куда приходят все письма с кораблей.
De la part de l'U.S. Postal, je m'excuse du désagrément que cela a pu créer pour vous ou votre famille.
От лица Почтовой службы США, приношу извинения за неудобства, причиненные вам и вашей семье.
Code postal?
Какой индекс?
Toi, ton code postal?
Какой у тебя индекс?
On sait pas le code postal.
Мы не знаем индексов.
Et vu ce qu'on sait de l'état de notre service postal, je n'ai pas l'intention de la poster.
И зная, как работает наша уебанская почта, хуй я его почтой отправлю.
On a un code postal, et mon contact va remonter de ce numéro vers une localisation plus spécifique- - un bâtiment, un quartier, un pâté de maison- - jusqu'à la personne qui a passé cet appel.
У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок.
Angela, je n'avais pas ton code postal.
Привет, Анджела. У меня не было твоего почтового индекса.
Camion postal, camion postal, camion postal.
Доставка почты, доставка почты.
Ben, je lis sur les lèvres, et durant les 2 dernières minutes, les mots "camion postal" sont apparus 9 fois.
И за последние 2 минуты они произнесли "доставка почты" 9 раз. Похоже нам удалось сдвинуть все с мертвой точки.
Tout le monde est au courant, Sandy. De la même manière que tout le monde sait comment tu t'éternises à propos... du camion postal?
Также, как и о доставке почты?
Je n'ai jamais parlé du camion postal.
- Я никому об этом не говорила. - А она говорит обратное.
4-15-71 est aussi le code postal de Varney au Kentucky.
41571 - почтовый код Бэрни, штат Кентакки.
Quand j'étais ado, un camion postal m'a frappé.
Когда я учился в школе, меня сбил почтовый грузовик.
Pas de pistes, pas de moyen d'identifier celui qui vivait là. Il devait utiliser un faux nom et un casier postal parce qu'on n'a jamais livré de courrier chez lui.
Никаких зацепок, нет возможности установить личность жильца, так как он использовал выдуманное имя и абонентский ящик, поскольку почта ни разу не была доставлена домой.
J'ai envoyé ma dernière lettre de Kaboul, mais les Afghans ont abattu l'avion postal.
Прошлое письмо я послал из Кабула... а духи транспортник сбили.
En fait, ça coûte 30 $, mais il y a un rabais postal de 10 $.
Ну вообще-то 30, без учета десятидолларовой скидки на пересылку.
K21, celui du mandat postal.
K21 – выписки из почтовых заказов.
Un code postal du coin.
Этот журнал-всего лишь посредник.
Je te dis un secret sur le code postal.
Я расскажу тебе небольшой секрет о почтовых индексах.
Dans le train postal Rien n'est anormal Quand Skimbleshanks est à bord
Тут закон такой : должен быть покой, Коль Тамасям на посту.
Un code postal?
- Почтовый индекс?
"Madame Walace. " Suite à la découverte récente d'un sac postal égaré...
Уважаемая госпожа Фонтан!
Code postal?
- Индекс.
Camion postal.
Доставка почты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]