English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Poulet

Poulet traduction Russe

4,042 traduction parallèle
C'était près de la vieille station essence pourrie, après la I-5. mais il y avait le meilleur poulet au pili-pili que tu pouvais trouver.
При старой паршивой заправке на трассе I-5, но у него был лучший в мире цыпленок "Чили-чили".
Poulet... au pili-pili.
"Чили-чили"... цыпленок.
C'est du poulet portugais.
Это цыпленок по-португальски.
Tu sais, je veux que tu goûtes mon poulet.
Я лишь хочу, чтобы ты отведал моего цыпленка.
Est-ce qu'on peut prendre du poulet frit?
Может... Может, жареного цыпленка?
S'il te plait, du poulet frit?
Пожалуйста, можно жареного цыпленка?
Vous connaissez le poulet au pili-pili?
Ребята, вы когда-нибудь пробовали цыпленка "Чили-чили"?
J'ai peur d'en avoir trop fait, avec le poulet.
Не знаю, может, я переборщил, нахваливая цыпленка?
Le poulet était sec.
Курица была суховата.
C'est une bonne chose que tu n'es pas pris le poulet.
Хорошо, что ты ее не попробовал.
- Et le poulet aussi.
— Как и цыпленок.
Tout comme la patte de poulet l'avait prédit!
Ты говоришь прямо, как Куриная Нога!
Toutes les nourritures glamour : pizza, oeuf brouillés, ailes de poulet et la grosse enchilada, qui n'est pas une enchilada mais un hot-dog.
Гламурную еду : пиццу, варёные яйца, куриные крылышки и большие энчилады.
Qui d'autre aurait commandé quatre boites de poulet frit en deux jours?
Кто еще может заказать четыре ведерка жареного цыпленка за 2 дня?
À l'époque, quand les sorcières voulaient envoyer une menace, elles tuaient un poulet et le laissait devant ta porte.
Раньше, когда ведьмы посылали предупреждение, они просто убивали цыпленка и оставляли его перед дверью.
C'est beaucoup plus gros qu'un poulet de mauvais augure.
Довольно большой и жуткий цыпленок, ты так не считаешь?
Zoila a fait du poulet grillé et des épis de maïs en ton honneur.
Зойла приготовила жареную курицу и початки кукурузы в твою честь.
Et bien, j'ai vu du poulet dans le frigo.
Я видел курицу в холодильнике.
J'adorerais du riz au poulet.
Я хотел бы рис с курицей.
Oh, zut. J'ai les mains dans le poulet.
Вот блин, у меня руки в курице.
On a mangé des ailes de poulet.
Мы ели крылышки буффало.
Donc, en gros, tu fais cuire le poulet dans un sac en plastique et le met dans l'eau.
И так, значально, вы готовите ципленка в рукаве для запекания и ложите затем под холоную воду.
J'ai un reste de poulet ou on pourrait commander de la pizza.
У меня есть остатки курицы или мы могли бы заказать пиццу.
En quoi est-ce si difficile de décapiter un poulet?
Каким же острым он должен быть, чтобы отрубить голову курице?
Descends et va t'occuper de ce poulet.
А ты спустись вниз и приготовь курицу.
Donne-moi la boite de poulet.
Дай мне коробку с курицей.
J'attends mon poulet depuis des lustres!
Я жду свою курицу уже вечность!
Il peut sentir le délicieux poulet mais jamais prendre une bouchée.
Он чувствует запах вкусной курицы и никогда не сможет ее попробовать.
J'ai vu les mêmes personnes dans la même file pour le même poulet.
Я видела тех же людей В той же очереди за той же курицей.
On a besoin du poulet au babeurre cuit à la vapeur.
Нам нужна курица в сливках.
Il a le goût et aussi une consistance proche de celle du gésier de poulet.
У меня вкус и консистенция, напоминающая куриные потроха.
D'accord, mais je n'avais jamais cousu la peau d'un poulet avant.
- Ага. Да только я по куриной коже прежде не шила.
Boeuf fumé pour Danny, et poulet grillé pour toi.
С бастурмой для Дэнни и с копчёной индейкой для тебя.
C'est une super salade de poulet.
Салат с цыпленком великолепен.
Il y a des noix dans la salade de poulet.
Но в салате с цыпленком есть орехи.
Il y a des noix dans la salade de poulet que tu manges.
В салате с цыпленком, который ты ешь, тоже есть орехи.
Depuis quand on met des noix dans de la salade de poulet?
С каких пор орехи стали добавлять в салат с цыпленком?
Poulet c'est de l'argot pour dire flic.
Свиньями называют копов.
Je veux deux paquets de nouilles au poulet et un tube de Neosporin.
Я возьму две куриные лапши и мазь для заживления ран.
C'est une arnaque pour vendre les restes de poulet.
В курсе, что это афера ради продажи курячих потрохов?
Ma belle, as-tu déjà remarqué qu'on ne met de la sauce Buffalo sur aucune autre partie du poulet?
Девочка, ты вообще когда-нибудь замечала, что они не добавляют столько соуса к другим частям курицы?
J'ai faim. Il y a du poulet rôti, mais il est un peu gris.
Есть немного запеченных цыплят, но они немного бледноваты.
Je prendrai du poulet.
Я закажу цыпленка.
Et là il dit "tourte au poulet".
И говорит, говорит : "куриный пирог".
Mon poulet, pas terrible, mais le poisson de Lisbon était excellent.
Моя курица была так себе, а вот у Лисбон рыба была превосходна.
Uh, ma mère avait l'habitude de raconter l'histoire de comment elle avait tué un poulet.
Моя мать часто мне рассказывала историю о том, как она убила цыпленка.
Tu ne croirais pas combien l'Ohio dépense pour des nuggets de poulet.
Не поверите, сколько Огайо ассигнуют куриным нагетсам.
On dirait qu'il s'en est pris deux, puis qu'il a erré comme un poulet avec la tête coupée à travers les bois..
Похоже он получил несколько пуль, а потом пошел бродить, как цыпленок с отрезанной головой, через лес.
C'est du poulet.
Дай минутку.
Hé poulet, c'est à toi que je parle.
Эй, мужик. Эй, свинья, я с тобой разговариваю.
Un os de poulet?
Куриная?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]