English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Pride

Pride traduction Russe

435 traduction parallèle
Vous me pardonnerez ma parole, mais M. Claude et M. Eustace sont à bord du Pride SS de Natal.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Mesdames et messieurs, le vol American Pride 29 pour Boston est prêt à l'embarquement.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
Vous travaillez chez American Pride?
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
Denver, ici le vol American Pride 29.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver, répondez. Ici le vol American Pride 29, nous avons un problème.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
S.O.S. Ici le vol American Pride 29, demandons assistance d'urgence.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием. У нас чрезвычайная ситуация. Ответьте, пожалуйста.
UNICOM, ici le vol American Pride 29, demandons contact radio d'urgence, à vous.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи. Немедленно.
Air Force Control, ici le vol American Pride 29, vous me recevez?
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Louis, à vous. Ici le vol American Pride 29.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Merci d'avoir choisi American Pride.
Благодарю за то, что летите "Американской Гордостью".
Ici le vol American Pride 29 en approche de L.A.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
Le défilé de la Gay Pride?
Парад педерастов?
Comme vous le savez, François, samedi prochain, c'est la Gay Pride. - Comment?
- Скоро парад геев и лесбиянок.
- La Gay Pride, votre grande manifestation.
- Кого? Геев и лесбиянок, ваше мероприятие. - Ах, да...
Il m'a emmen Ž ˆ la Gay Pride cette ann Ž e, c'Ž tait incroyable.
было здорово.
- Eh bien... C'est la Gay Pride, on est à fond dans le mouvement.
Потому что в выходные будет гей-парад, и мы типа будем гордо вытворять все эти безумства.
La Gay Pride, c'est pour les gays.
Гей-парад, Хоуи, он для геев.
C'est ma première Gay Pride.
Я никогда раньше не была на параде.
On veut montrer à Monsieur Tout-le-monde que la communauté gay n'est pas faite que des travestis et des bears cuirs qu'ils voient au défilé de la Gay Pride, mais en majeure partie de gens comme vous, comme eux.
Мы хотим показать основному населению, что гей-сообщество – это не только трансвеститы и "кожаные папочки", которых они видят на гей-парадах.
Quand vous avez dit qu'il allait pleuvoir à la Gay Pride, tout le monde s'est foutu de moi pour avoir apporté un parapluie, Mais qui avait encore un brushing parfait en arrivant sous une pluie battante venant du nord?
Отдам свою жилетку и футболки Смитсоновскому музею, и – "Прощай, кафе" Либерти ", здравствуй, свобода! "
Puisque nous allons être nombreux, nous devons nous unir. Commençons une pétition pour une gay pride du quartier.
Поскольку многие из нас переезжают в этот район, можно объединиться и устроить что-то вроде гей-прайда нашего квартала.
continue à organiser la Gay Pride dans ta chatte!
А ты продолжай подставлять свою дырку завсегдатаям гей-парадов!
Et la Gay Pride alors?
Гей парад устроить?
Sois au ferry de chow pride dans vingt minutes.
Будь на паромном причале через 20 минут.
En dehors de la gay pride, les pédés côtoient peu de lesbiennes.
Почему ты меня спрашиваешь? Не считая редких парадов, геи редко соприкасаются с лесбиянками в природе.
L'heure de gloire de ces jeunes approche peut-être, Pride.
Гордыня.
Hitsuyô na mon wa katsu pride Ajiwau no wa shôri no bishu ka Soretomo haiboku no kujû ka
0 ) } Победить поможет мне гордость... Или же к ногам я чьим-то паду?
Je m'appelle Pride.
Я - Гордыня.
You refuse to put anything before your pride
* Ты не ставишь ничего выше своей гордости *
What I got will knock All your pride aside
* Так что я выбью всю гордость из тебя *
Il a adhéré aux Prime Timers, aux soirées ciné, à la Los Angeles Pride.
Он вступил в Прайм Таймерс ( междунар. орг-ция геев и бисексуалов ), клуб киноманов, Лос-Анджелес Прайд.
Tout le monde connaît le symbole de la Gay Pride.
Пап, практически всем известно, что это означает Гей Прайд.
- = 312 = - "Pride Punishment"
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 12
Enchanté, je suis Pride.
Рад знакомству. Я Гордыня.
Je n'ai plus besoin de travailler, dis, Pride?
Больше не нужно работать... ведь так... Гордыня?
Mon nom est Pride.
Моё имя Гордыня.
Pride... L'orgueil, évidemment.
Гордыня... презрение.
C'est donc toi, "Pride", dont il s'est séparé en premier.
Гордыня.
Au sous-sol, il y a Pride, un homonculus monstrueux qui monte la garde.
Невероятно сильный гомункул по имени Гордыня стережёт туннель.
Mais il est capturé par les homonculus Gluttony et Pride.
Внезапно его схватили гомункулы Обжорство и Гордыня.
C'est Pride.
Это Гордыня.
Pride?
Гордыня?
Le vrai corps de Pride se trouve dans la forêt.
Настоящее тело Гордыни прячется где-то в лесных тенях.
Maudit Pride, comment nous a-t-il retrouvés?
Чёртов Гордыня... что мы здесь?
Alors détendez-vous et bon vol. Merci d'avoir choisi American Pride.
Наслаждайтесь полетом и спасибо, что выбрали "Гордость Америки".
Ici le vol American Pride 29.
Прием.
Joyeuse Pride.
С праздником.
Gay Pride
ГЕЙ-ПАРАД
Mount Pride, en anglais.
- Монт-Оргель.
Rendez-vous à la gay pride.
Увидимся на параде.
Ça concerne la Gay Pride.
Это материалы по гей-движению. Не трогай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]